"of vmes" - Translation from English to Arabic

    • النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة
        
    • للنظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة
        
    • النظم الإيكولوجية البحرية الهشّة
        
    • النُظم الإيكولوجية البحرية الهشّة
        
    • النظم الإيكولوجية البحرية الهشة
        
    • نظم إيكولوجية بحرية ضعيفة
        
    The regulations would be adapted to national fisheries and aimed at the protection of VMEs from destructive fishing practices. UN وستكيَّف اللوائح وفقا لمصائد الأسماك الوطنية وتهدف إلى حماية النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة من ممارسات الصيد المدمرة.
    These vessels were also required to immediately report the encounter to CCAMLR, which would prohibit fishing in the area if the concentration of VMEs was sufficient to warrant it. UN ويتعين أيضا على هذه السفن أن تبلغ اللجنة فورا، وهو ما من شأنه أن يحظر الصيد في المنطقة إذا كان تركّز النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة بقدر كاف لتبرير ذلك.
    The measure would be binding on all WCPFC members and cooperating non-members and was expected to have a positive and indirect impact on the sustainable management of fish stocks and the protection of VMEs. UN ومن شأن هذا الإجراء أن يكون ملزما لجميع أعضاء اللجنة والمتعاونين من غير الأعضاء، وكان من المتوقع أن يكون له أثر إيجابي وغير مباشر على الإدارة المستدامة للأرصدة السمكية وحماية النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة.
    132. In June 2009, Spain conducted an international mapping project of VMEs at depth of less than 2000 metres. UN 132 - وفي حزيران/يونيه 2009، أجرت إسبانيا مشروع رسم خرائط دولي للنظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة في عمق يقل عن 000 2 متر.
    The information reported from such encounters was then scientifically assessed and reviewed to determine and adopt any necessary measures for the protection of VMEs. UN ومن ثم فإن المعلومات التي يتم إبلاغها من مناطق العثور كان يتم تقييمها علمياً واستعراضها بما يفضي إلى تحديد واتخاذ أي تدابير تقتضيها حماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشّة.
    Conservation measures to address the protection of VMEs were also adopted by the SEAFO Commission in 2009 and 2010. UN كما اعتُمدَت تدابير للحفظ بغرض حماية النُظم الإيكولوجية البحرية الهشّة من جانب لجنة منظمة المصايد السمكية في جنوب شرقي المحيط الأطلسي في عامي 2009 و 2010.
    Difficulties in respect of identifying the location of VMEs and the absence of reporting were also noted. UN وأشير أيضا إلى الصعوبات التي تكتنف تحديد مواقع النظم الإيكولوجية البحرية الهشة وإلى الافتقار إلى التقارير.
    The measure required these vessels to report and, in some instances, move on if there was sufficient evidence of the presence of VMEs. UN ويقتضي هذا التدبير من السفن أن تبلِّغ عن الأمر، وفي بعض الحالات، أن تمضي بعيداً إذا كانت هناك أدلة كافية تثبت وجود نظم إيكولوجية بحرية ضعيفة.
    FFA was of the view that any measures taken for the sustainable use of fish stocks and protection of VMEs should not result in the transfer of a disproportionate burden of conservation action onto developing States. UN وقد ارتأت اللجنة أن أي تدابير تتخذ من أجل الانتفاع المستدام بالرصيد السمكي وحماية النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة لا ينبغي أن يؤدي إلى نقل عبء الإجراءات المتعلقة بحفظ هذا الرصيد على نحو غير متناسب على عاتق الدول النامية.
    (b) Identification of VMEs and determination of significant adverse impacts UN (ب) تحديد النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة وتحديد الآثار العكسية الكبيرة
    The resolution was a watershed moment, as it provided for a road map for the assessment of individual bottom fishing activities, the identification and protection of VMEs, while allowing for responsible fisheries to continue. UN وقد كان هذا القرار لحظة تاريخية فاصلة، حيث نُص على وضع خارطة طريق لتقييم أنشطة الصيد الفردية في قاع البحار، ولتحديد النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة وحمايتها، بينما سُمح باستمرار مصائد الأسماك التي تتسم بالمسؤولة.
    The future RFMO will provide for management of bottom fisheries conducted by vessels operating on the high seas and sustainable management of fish stocks and protection of VMEs in the high-seas areas of the north-west Pacific Ocean. UN وسوف تتكفل المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك التي ستنشأ في المستقبل بإدارة عمليات الصيد في قاع البحار التي تقوم بها السفن التي تعمل في أعالي البحار وبالإدارة المستدامة للأرصدة السمكية وحماية النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة في مناطق أعالي البحار بشمال غرب المحيط الهادئ.
    In application of the precautionary approach, it had extended protection of VMEs to surrounding areas, by requiring fishing vessels to move at least five nautical miles from the location of these VMEs. UN واتباعا للنهج التحوطي، فقد وسع الاتحاد الروسي من نطاق حماية النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة ليمتد إلى المناطق المحيطة، وذلك بأنه اشترط على سفن الصيد أن تتحرك على بعد مسافة لا تقل عن خمسة أميال بحرية من موقع هذه النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة.
    203. More broadly, further efforts are needed to increase cooperation and coordination on data collection and sharing, and for capacity-building and transfer of appropriate technology to developing States to ensure their participation in deep sea fisheries and the protection of VMEs. UN 203 - وبشكل أعم، ينبغي بذل المزيد من الجهود لزيادة التعاون والتنسيق بشأن جمع البيانات وتبادلها، وبناء القدرات ونقل التكنولوجيا المناسبة إلى الدول النامية لضمان مشاركتها في مصائد الأسماك في أعماق البحار وحماية النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة.
    53. NAFO reported that resolution 61/105 was a watershed moment in the history of high seas fisheries, as it provided a clear outline for the identification and protection of VMEs. UN 53 - وأفادت منظمة مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الأطلسي بأن اعتماد القرار 61/105 كان بمثابة منعطف زمني فاصل في تاريخ مصائد الأسماك في أعالي البحار، ذلك أنه وفّر مخططا عاما واضحا لتحديد وحماية النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة.
    The workshop would elucidate on bottom fishing and VMEs, taking into account the SEAFO conservation measure, and also provide a forum to facilitate the further development of the South Atlantic Mar-Eco research plans concerning the mapping of VMEs. UN وستوضح حلقة العمل الصيد في أعماق البحار والنظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة مع مراعاة تدابير الحفظ التي تتخذها تلك المنظمة، وستشكِّل هذه الحلقة منتدى لتسهيل زيادة تطوير خطط مار - إيكو لجنوب المحيط الأطلسي المتعلقة بوضع خارطة للنظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة.
    Consequently, a number of new initiatives are being put forward by States and RFMO/As to ensure effective compliance by fishing vessels with international conservation and management measures and also provide for better protection of VMEs and marine biodiversity (see also paras. 311 and 313 below). UN ونتيجة لذلك يجري طرح بعض المبادرات الجديدة من جانب الدول والمنظمات/الترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك من أجل كفالة تقيد سفن الصيد على نحو فعال بتدابير الحفظ والإدارة الدولية، وكذلك توفير حماية أفضل للنظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة وللتنوع البيولوجي البحري (انظر أيضا الفقرتين 311 و 313 أدناه).
    The whole of the Arctic Ocean had also been identified as a new fishing area. 49. Recent measures adopted in SEAFO to address the protection of VMEs included conservation measure 18/10 on the management of vulnerable deep water habitats and ecosystems. UN 49 - وكما تم مؤخراً اتخاذ تدابير في منظمة المصايد السمكية لجنوب شرقي المحيط الأطلسي لمعالجة مسألة حماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشّة بما في ذلك تدبير الحفظ 18/10 المتعلّق بإدارة الموائل المائية العميقة والنظم الإيكولوجية الهشّة.
    142. Following the adoption of resolution 61/105, the European Union adopted Council Regulation (EC) No. 734/2008 on the protection of VMEs in the high seas from the adverse impacts of bottom fishing gears. UN 142 - وبعد صدور القرار 61/105 اعتمد الاتحاد الأوروبي لائحة المجلس رقم 734/2008 بشأن حماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشّة في أعالي البحار من الآثار السلبية الناجمة عن معدات الصيد في أعماق البحار().
    NEAFC also analysed the extent of the protection of VMEs in its regulatory area and had estimated that 91.9 per cent of the area south of Iceland had been identified as a new fishing area and therefore subject to its interim exploratory fishing protocol. UN كما قامت اللجنة بتحليل نطاق حماية النُظم الإيكولوجية البحرية الهشّة في المنطقة الخاضعة لتنظيمها، وقدّرت أن ثمة 91.9 في المائة من المنطقة جنوبي أيسلندا جرى تحديدها بوصفها منطقة صيد جديدة، وعليه فهي تخضع إلى بروتوكولها المؤقت للصيد الاستكشافي.
    201. New research has highlighted the great diversity in composition and ecological characteristics of VMEs, on the biology of relevant organisms and on the spatial scales of VMEs. UN 201 - أكّدت البحوث الجديدة حقيقة التنوُّع الواسع في تكوين النُظم الإيكولوجية البحرية الهشّة وتأثير ذلك على بيولوجية الكائنات الحيّة ذات الصلة، وكذلك على النطاقات المكانية للنُظم الإيكولوجية المذكورة أعلاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more