"of voice" - Translation from English to Arabic

    • الصوتية
        
    • من الصوت
        
    • الاتصال الصوتي
        
    • إسماع الصوت
        
    • التعبير عن الرأي
        
    • ناقلة للصوت
        
    • من أشكال البث الصوتي
        
    • من الأصوات
        
    • إلى الصوت
        
    • على الصوت
        
    • في الصوت
        
    • ربط المحادثات
        
    • صوت البلدان
        
    • بالصوت
        
    • ونبرات
        
    Compatibility of voice servers will also be reviewed with the Information Technology Services Division during planned coordination meetings. UN وسيجري أيضا استعراض مدى ملاءمة وحدات الخدمة الصوتية مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات خلال اجتماعات التنسيق المقررة.
    Three exchanges were decommissioned owing to the closure of Ferizaj office and the discontinued use of voice links at the airport helipad and the Department of Justice building UN تم وقف تشغيل ثلاثة مقاسم بسبب إغلاق مكتب فيريزاي ووقف استخدام الوصلات الصوتية في مهبط المروحيات ومبنى إدارة العدل
    The application uses a mix of voice and text to overcome both literacy and language issues. UN ويستعمل هذا التطبيق مزيجا من الصوت والنص بغية التغلب على مسألتي محو الأمية واللغة.
    The proposed position will be responsible for performing maintenance of voice connection service. UN وسيكون شاغل الوظيفة المقترحة مسؤولا عن صيانة خدمة الاتصال الصوتي.
    (f) The growth of South-South cooperation raises issues of voice, appropriate representation at Executive Boards, and funding, possibly requiring formal discussion; UN (و) تثير زيادة التعاون فيما بين بلدان الجنوب مسائل إسماع الصوت والتمثيل المناسب في المجالس التنفيذية، والتمويل، وربما تتطلب هذه المسائل مناقشة رسمية؛
    The EU fully shares the broad definition of poverty encompassing various dimensions besides income, such as access to health, social services and education, gender equality, social inclusion, powerlessness and lack of voice or representation. UN ويتفق الاتحاد الأوروبي على التعريف الواسع النطاق للفقر الذي يشمل أبعاداً مختلفة علاوة على الدخل، مثل الحصول على الرعاية الصحية، والخدمات الاجتماعية والتعليم، والمساواة بين الجنسين، والاندماج الاجتماعي، والعجز، والافتقار إلى وسائل التعبير عن الرأي والحرمان من التمثيل.
    Use of voice and videoconferencing technologies over the Internet at organizations of the United Nations system UN استخدام التكنولوجيات الصوتية والتداول عن طريق الفيديو عبر شبكة الإنترنت في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    99.9 per cent of voice/data availability achieved UN أنجز 99.9 في المائة من عملية توفير الخطوط الصوتية وخطوط البيانات
    Provision of voice and data communications UN توفير الاتصالات الصوتية والمتعلقة بنقل البيانات
    Moreover, the cost of voice and data communications was abnormally high because of having to avoid United States infrastructure. UN وعلاوة على ذلك، فإن تكلفة الاتصالات الصوتية ونقل البيانات مرتفعة بشكل غير عادي بسبب ضرورة تفادي الهياكل الأساسية للولايات المتحدة.
    Moreover, the cost of voice and data communications was abnormally high because of having to avoid United States infrastructure. UN وعلاوة على ذلك، فإن تكلفة الاتصالات الصوتية واتصالات البيانات مرتفعة بشكل غير عادي لأنه يجب تفادي الهياكل الأساسية للولايات المتحدة.
    A reliable and independent means of voice and data communication exchange is required and is provided by the Service, in view of the nature and sensitivity of the information being transmitted. UN ويلزم إيجاد وسائل مستقلة وموثوق بها لتبادل الاتصالات الصوتية والبيانات وتوفر الدائرة ذلك بالنظر إلى طبيعة وحساسية المعلومات التي يجري بثها.
    I've spent a lifetime obeying men who speak to me in that tone of voice. Open Subtitles لقد قضيت حياتي أطيع الرجال الذين يتكلمون إلي في تلك النغمة من الصوت
    I put the machine in chains, bereft of voice or memory. Open Subtitles وضعتُ الآلة في قيود محرومة من الصوت والذاكرة
    But, do you also talk to your mother in this tone of voice? Open Subtitles لكن، هل تتحدث إلى والدتك أيضاً بهذه النبرة من الصوت ؟
    6. Requests the Government of Kenya, in consultation with the Executive Director, as a matter of urgency and with regard to further stabilizing and strengthening Nairobi as a United Nations location, to facilitate the implementation of voice telephony on Mercure to the United Nations Environment Programme and other United Nations agencies in Nairobi; UN ٦ - يطلب إلى حكومة كينيا، بالتشاور مع المدير التنفيذي، كمسألة عاجلة فيما يتعلق بمواصلة استقرار وتعزيز نيروبي بوصفها أحد مواقع اﻷمم المتحدة، تيسير تنفيذ الاتصال الصوتي الهاتفي عبر ميركيور لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ووكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى في نيروبي؛
    (f) The growth of South-South cooperation raises issues of voice, appropriate representation at Executive Boards, and funding, possibly requiring formal discussion; UN (و) تثير زيادة التعاون فيما بين بلدان الجنوب مسائل إسماع الصوت والتمثيل المناسب في المجالس التنفيذية، والتمويل، وربما تتطلب هذه المسائل مناقشة رسمية؛
    Lack of access to basic services, such as education and health care, limit the opportunities available to the poor, while social exclusion and lack of voice prevent poor people from fully participating in decisions that affect their lives. UN وانعدام القدرة على الوصول إلى الخدمات الأساسية، مثل التعليم والرعاية الصحية، يحد من الفرص المتاحة للفقراء، فيما يحول الاستبعاد الاجتماعي وعدم القدرة على التعبير عن الرأي دون مشاركة الفقراء بصورة تامة في اتخاذ القرارات التي تمس حياتهم.
    :: Support and maintenance of voice data connectivity between the 9 AMISOM battalions and key AMISOM support locations, including, but not limited to, the airport, the seaport, Villa Somalia, the university, the academy and KM4 UN :: دعم وصيانة قدرة اتصالية ناقلة للصوت والبيانات بين كتائب البعثة التسع ومواقع الدعم الرئيسية للبعثة، التي تشمل على سبيل المثال لا الحصر المطار، والميناء، وقصر الرئاسة " فيلا الصومال " ، والجامعة، والأكاديمية، وموقع الكيلومتر 4
    My only real plan is to become a singer, a real singer on television, either that or a kind of voice of the people, you know? Open Subtitles خطتي الوحيدة و الحقيقية هي أن أصبح مغنيّاً مغني حقيقي على التلفاز فهذا نوع من الأصوات, تعلم؟
    Addressing social exclusion stemming from discrimination, prejudice, abuse, lack of voice and powerlessness is also important if anti-poverty policies are to succeed. UN كما أن التصدّي لآفة الاستبعاد الاجتماعي المنبثقة عن التمييز والتحيُّز والإيذاء والافتقار إلى الصوت المعبِّر وعجز القدرات كلها أمور مهمة بدورها إذا ما كان الهدف هو نجاح سياسات مكافحة الفقر.
    The use of voice recognition, computer-aided translation, digital dictation and other applications was welcome, but the output must be monitored to ensure that quality was maintained. UN ومن الحري بالترحيب، استخدام القدرة على التعرف على الصوت والترجمة التحريرية بمساعدة الحاسوب والإملاء الرقمي وسائر التطبيقات، وإن كان من الواجب أن يُراقب الناتج لكفالة الاحتفاظ بمستوى النوعية.
    I must therefore ask you to adopt a less "marital" tone of voice. Open Subtitles لذلك يجب أن أطلب منك التقليل من لهجة " الزوج " في الصوت.
    Implementation of voice over Internet Protocol at four remote sites (Adzope, Divo, Bouana, San-Pedro), to eliminate the need for telephone exchanges and to reduce the costs of maintenance, repairs and spare parts UN تنفيذ بروتوكول ربط المحادثات الصوتية عبر الإنترنت في أربعة مواقع نائية (أوزبيه، وديفو، وبونا، وسان بيدرو) للاستغناء عن الاتصالات الهاتفية والإقلال من تكاليف الصيانة والإصلاح وقطع الغيار
    At issue is the level of voice and representation of developing countries in the structure of international economic and financial governance. UN وينصب الخلاف على مستوى صوت البلدان النامية وتمثيلها في بنية الإدارة الاقتصادية والمالية الدولية.
    Accordingly, additional equipment for the provision of voice and data connectivity to at least eight separate temporary sites in N'Djamena had to be acquired, resulting in additional expenditures for the 2007/08 and 2008/09 periods. UN وبناء عليه، كان من اللازم اقتناء معدات إضافية من أجل توفير القدرة على الاتصال فيما يتعلق بالصوت والبيانات لما لا يقل عن ثمانية مواقع مؤقتة مستقلة في نجامينا، مما أسفر عن نفقات إضافية للفترتين 2007/2008 و 2008/2009.
    32. Such audiovisual recording by the prosecutors and the police can objectively reveal such things as the situations of the interrogation rooms, the way interrogators ask questions to suspects, facial expressions of suspects, their tones of voice and, their behavior. UN 32- وهذه التسجيلات السمعية البصرية التي تقوم بها النيابة والشرطة يمكن أن تكشف بصورة موضوعية عن أمور منها ظروف غرف التحقيق وكيفية استجواب المشتبه بهم وتعابير وجوههم ونبرات أصواتهم وتصرفاتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more