"of volatility" - Translation from English to Arabic

    • التقلبات
        
    • من التقلب
        
    • تقلب
        
    • المتسمة بالهشاشة
        
    • من عدم الاستقرار
        
    • للتقلبات
        
    • المتقلبة
        
    • تقلُّب
        
    • التطاير
        
    • للتقلب
        
    • لتقلب
        
    At the same time, it enables us to mitigate the impact of volatility through short-term capital flows. UN وفي الوقت نفسه، يمكننا التخفيف من أثر التقلبات من خلال تدفقات رأس المال القصيرة الأجل.
    Global financial flows and their impact on developing countries: addressing the matter of volatility UN التدفقــات المالية العالمية وأثرها على البلدان النامية التي تواجه مسألة التقلبات السريعة
    While the latter were more or less the same, prices displayed a record level of volatility. UN فإذا كانت هذه الأُسس قد بقيت ثابتة إلى حد ما، فإن الأسعار سجلت مستوى قياسياً من التقلب.
    External financing for the region remained unstable and continued to suffer from bouts of volatility. UN وظل التمويل الخارجي للمنطقة يتسم بعدم الاستقرار ويتعرض لموجات من التقلب.
    The first is the enduring split between northern and southern Afghanistan in terms of volatility and risk. UN وتتعلق السمة الأولى باستمرار الفرق بين شمال أفغانستان وجنوبها من حيث تقلب الوضع الأمني والمخاطر.
    A combination of volatility and nuclear weapons can be lethal. UN وقد يكون اقتران من عدم الاستقرار بالأسلحة النووية قاتلاً.
    The cost of funds had increased, and there were new sources of volatility. UN وارتفعت تكلفة الأموال، وظهرت أسباب جديدة للتقلبات.
    At such times of volatility and unpredictability, organized criminal groups involved in narcotics trafficking and a proliferation of illegal armed groups seek to assert influence. UN وفي هذه الأوضاع المتقلبة التي لا يمكن التنبؤ بها، تسعى جماعات الجريمة المنظمة الضالعة في الاتجار بالمخدرات والجماعات المسلحة غير القانونية المتعددة إلى فرض نفوذها.
    IV. Markets and fundamentals: Causes of volatility. 36 - 52 UN رابعا - اﻷسواق واﻷساسيات: أسباب التقلبات ٦٣ - ٢٥
    Hence, the Office needs to mitigate the effects of volatility due to foreign exchange movements on the biannual budget planning process. UN ومن ثم، تحتاج المفوضية إلى تخفيف آثار التقلبات بسبب حركة الصرف الأجنبي على عملية تخطيط ميزانية فترة السنتين.
    Hence, the Office needs to mitigate the effects of volatility due to foreign exchange movements on the biannual budget planning process. UN ومن ثم تحتاج المفوضية إلى تخفيف آثار التقلبات بسبب حركة الصرف الأجنبي على عملية تخطيط ميزانية فترة السنتين.
    The facilitation of mutual understanding of macroeconomic policies among the countries of the region may make an important contribution to the reduction of volatility. UN وقد يسهم تيسير الفهم المتبادل لسياسات الاقتصاد الكلي بين بلدان المنطقة مساهمة كبيرة في الحد من التقلبات الاقتصادية.
    From 2002, oil prices began a steady rise but in the last few years prices have entered into a new era of volatility. UN وانطلاقاً من عام 2002 بدأت أسعار النفط ترتفع بثبات لكن في الأعوام القليلة الماضية دخلت هذه الأسعار عصراً جديداً من التقلب.
    African economies remained characterized by high levels of volatility and lack of meaningful economic transformation. UN ومازالت الاقتصادات الأفريقية تتسم بمستويات عالية من التقلب وبالافتقار إلى القدر الكافي من التحول الاقتصادي.
    Growing recognition of the dangers inherent in this type of volatility has produced policy responses. UN إن اﻹدراك المتزايد للمخاطر الملازمة لهذا النوع من التقلب قد أحدث استجابات على صعيد السياسة العامة.
    Annual changes in donor contributions can be quite significant, including as a result of volatility in exchange rates. UN يمكن أن تغدو التغيرات السنوية في المساهمات المقدمة من المانحين كبيرة جدا، بما في ذلك ما ينتج عن تقلب أسعار الصرف.
    It is also essential to increase the coverage of those lines by broadening the definitions of volatility and contagion. UN ومن المهم أيضا زيادة تغطية هذه القروض بتوسيع تعريف مصطلحي تقلب الأسعار والعدوى.
    The intermittent attempts by these groups to attack N'Djamena and their forays into eastern Chad from bases on the Sudanese side of the border have created a general atmosphere of volatility in the area. UN وأدت المحاولات المتقطعة التي قامت بها هذه الجماعات لمهاجمة نجامينا وغزواتهم للمناطق الشرقية من تشاد، انطلاقا من قواعد تقع على الجانب السوداني من الحدود، إلى نشوء مناخ من عدم الاستقرار العام في المنطقة.
    17. Portfolio equity flows have been an important source of volatility in private capital flows. UN 17 - وكانت تدفقات حافظة الأوراق المالية مصدرا هاما للتقلبات في تدفقات رؤوس الأموال الخاصة.
    The important role of social protection systems, especially in the face of volatility. UN (هـ) الدور الهام لأنظمة الحماية الاجتماعية، ولا سيما في مواجهة الأوضاع المتقلبة.
    At the same time, some private sector participants, including representatives of commodity exchanges, stressed that commodities that were not traded in exchanges displayed higher levels of volatility; UN وفي الوقت نفسه، شدد بعض المشاركين من القطاع الخاص، بمن فيهم ممثلون عن بورصات السلع الأساسية، على أن السلع الأساسية التي لا يتم تداولها في البورصات تشهد درجات تقلُّب أعلى؛
    Therefore, it should be concluded that the combination of volatility and sufficient atmospheric persistence results in a significant potential for long range transport. UN ولذلك، ينبغي أن نخلص إلى أن الجمع ما بين التطاير والثبات الكافي في الغلاف الجوي يسفر عن إمكانية لها شأنها في الانتقال بعيد المدى.
    Efforts to avoid extremes of volatility in international financial flows would benefit all countries. UN ومن شأن الجهود المبذولة لتحاشي الدرجات القصوى للتقلب في التدفقات المالية الدولية أن تفيد جميع البلدان.
    He called on the relevant United Nations bodies to analyse the factors that influenced commodity prices and to propose policy options to reduce the negative impact of volatility. UN ودعا الهيئات المختصة التابعة للأمم المتحدة إلى أن تحلّل العوامل التي تؤثر على أسعار السلع الأساسية وأن تقترح خيارات خاصة بالسياسات العامة للحد من الأثر السيء لتقلب الأسعار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more