"of volunteer" - Translation from English to Arabic

    • المتطوعين
        
    • التطوعي
        
    • التطوعية
        
    • متطوعين
        
    • للمتطوعين
        
    • للتطوع
        
    • التطوع
        
    • المتطوعون
        
    • تطوع
        
    • تطوعية
        
    • المتطوعة
        
    During the Rafah incidents, 28 ambulances were reportedly destroyed by the Israeli military and a number of volunteer ambulance staff also died. UN وخلال أحداث رفح فإن 28 عربة من عربات الإسعاف دمرها العسكريون الإسرائيليون كما قُتل عدد من المتطوعين من موظفي الإسعاف.
    139. The Democracy School formed a team of volunteer lawyers to defend juvenile offenders or children in conflict with the law. UN 139- قامت المدرسة الديمقراطية بتشكيل فريق من المحامين المتطوعين للدفاع عن الأطفال الجانحين أو منهم في خلاف مع القانون.
    The availability of volunteer infrastructure continues to be a crucial element for ensuring the fullest participation in volunteerism for development. UN وما زال توافر الهياكل الأساسية للمتطوعين عنصرا حاسما في ضمان المشاركة الكاملة في العمل التطوعي من أجل التنمية.
    In addition to the United Nations International Year of Volunteers, other countries and regional groups have raised awareness of the idea of volunteer work. UN وبالإضافة إلى سنة الأمم المتحدة الدولية للمتطوعين، رفعت بلدان ومجموعات إقليمية أخرى مستوى الوعي بفكرة العمل التطوعي.
    It has also been a major provider of volunteer services to improve the well-being of older people. UN ولا تزال أيضا واحدة من كبار مقدمي الخدمات التطوعية لتحسين صحة كبار السن.
    11. Ingénieurs du monde Ingénieurs du monde is a technical, non-religious and non-political NGO consisting of volunteer engineers. UN رابطة المهندسين العالمية هي منظمة غير حكومية لا دينية، فنية ولا سياسية، وتتكون من مهندسين متطوعين.
    The speed and flexibility of volunteer deployment makes them a valuable resource to address capacity gaps in emergencies or at times of peak requirements. UN فالسرعة والمرونة في نشر المتطوعين تجعل منهم موردا قيّما لسد الفجوات في القدرات في حالات الطوارئ أو في أوقات الذروة.
    This is demonstrated through the acceptance of volunteer conditions of service and through the acceptance of and ability to live and work under hardship conditions. UN وجرى توضيح هذا من خلال قبول شروط خدمة المتطوعين ومن خلال قبول العيش والعمل في ظل ظروف صعبة والقدرة على ذلك.
    The public and private sectors will also be engaged in promoting the administrative management of volunteer work to ensure effectiveness and efficiency. UN وسيشارك القطاعان العام والخاص أيضا في النهوض بالعمل الإداري لأنشطة المتطوعين لضمان فعالية الأداء.
    The remaining $285.2 million relates to the financial value of volunteer assignments charged directly to the United Nations and to other United Nations agencies, funds and programmes, including UNDP. UN أما مبلغ 285.2 مليون دولار المتبقي، فإنه يمثل قيمة مهام المتطوعين التي قُيدت مباشرة على حساب الأمم المتحدة ووكالات وصناديق وبرامج أخرى، بما فيها البرنامج الإنمائي.
    In that context, the presentation introduced the activities of volunteer probation officers in Japan. UN وفي هذا السياق، قدّم العرض لأنشطة موظفي مراقبة السلوك المتطوعين في اليابان.
    In that context, the presentation introduced the activities of volunteer probation officers in Japan. UN وفي هذا السياق، قدّم العرض لأنشطة موظفي مراقبة السلوك المتطوعين في اليابان.
    As a very concrete example, I would like to mention the fundamental role of volunteer work in disaster recovery and reconciliation efforts. UN وكمثال ملموس للغاية، أود أن أشير إلى الدور الأساسي للعمل التطوعي في التعافي من الكوارث وجهود المصالحة.
    We welcome the efforts made by the international community to implement the General Assembly resolutions to support, promote and advocate in favour of volunteer work. UN ونرحب بالجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لتنفيذ قرارات الجمعية العامة لدعم العمل التطوعي وتعزيزه والترويج له.
    The youth participated in organizing the activities held at the library to train them on the culture of volunteer work. UN وشارك الشباب في تنظيم الأنشطة التي عقدت في المكتبة لتدريبهم على ثقافة العمل التطوعي.
    While the office I direct is less than one year old, its mission is part of the fabric of a long tradition of volunteer service in the United States. UN ومع أنني أدير مكتبا أنشئ منذ أقل من عام، إلا أن مهمته تعد جزءا من نسيج تقليد طويل للخدمة التطوعية في الولايات المتحدة.
    In the Caribbean, the existing honorary liaison network of volunteer advocates is being strengthened. UN أما في منطقة البحر الكاريبي فيتم تعزيز شبكة الاتصال التطوعية الحالية التي تضم دعاة متطوعين.
    The specific objectives of the Year would be to encourage increased recognition, facilitation, networking and promotion of volunteer service. UN وتتمثل الأهداف المحددة لهذه السنة بتحسين الاعتراف بالخدمة التطوعية وتيسيرها وإقامة شبكاتها.
    It relies on joint participation of volunteer staff members who advise the Secretary-General on appeals and disciplinary cases. UN ويعتمد النظام على مشاركة موظفين متطوعين لتقديم المشورة الى اﻷمين العام بشأن قضايا الطعون والقضايا التأديبية.
    (i) Include volunteers in their activities, supporting, inter alia, the establishment of volunteer schemes to address a range of global concerns. UN ' 1` إشراك المتطوعين في أنشطتها ودعم وضع خطط للتطوع من أجل معالجة مجموعة من الشواغل العالمية.
    New Zealand and Romania set up permanent associations of volunteer centres and organizations. UN وأسست نيوزيلندا ورومانيا رابطات دائمة لمراكز التطوع ومنظماته.
    UNV also works with governments in setting-up and managing a variety of volunteer support services. UN ويعمل برنامج متطوعي الأمم المتحدة مع الحكومات في إنشاء وإدارة طائفة متنوعة من خدمات الدعم التي يضطلع بها المتطوعون.
    Moreover, a number of individuals contributed several months of volunteer service to United Nations efforts to organize parallel NGO activities. UN فضلاً عن ذلك، تطوع عدد من اﻷفراد ببضعة شهور عمل مساهمة في جهود اﻷمم المتحدة الرامية إلى تنظيم أنشطة موازية للمنظمات غير الحكومية.
    On the other hand, the establishment of volunteer programmes and educational and cultural projects for older persons, although important, do not appear to be high on the priority list for international assistance by countries. UN ومن ناحية أخرى، ورغم أهمية إنشاء برامج تطوعية ومشاريع تعليمية وثقافية من أجل كبار السن، لا يبدو أن ذلك يتصدر قائمة اﻷولوية لدى البلدان بالنسبة للمساعدة الدولية.
    The Commission was informed, however, that in the case of volunteer organizations with few staff, the establishment of a control group was problematic. UN ومع ذلك أُبلغت اللجنة أنه في حالة المنظمات المتطوعة ذات العدد القليل من الموظفين، اتضح أن إنشاء مجموعة مقارنة تكتنفه المشاكل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more