This opacity was avoidable and, as the deliveries arrived unannounced in the period between the two rounds of voting in the elections, further contributed to a situation of increased tension in Kinshasa. | UN | وكان بالإمكان تجنب انعدام الشفافية هذا، وبما أن المواد الموردة وصلت دون سابق إعلان في الفترة الفاصلة بين جولتي التصويت في الانتخابات، فقد ساهمتا بصورة إضافية في زيادة حالة التوتر في كينشاسا. |
However, in view of the trend or pattern of voting in the three rounds of balloting, my delegation would like to inform all delegations here that we wish to withdraw Mr. Pandit's candidature. | UN | ولكن، في ضوء التوجه أو النمط السائد في التصويت في جولات التصويت الثلاث، يود وفدي أن يبلغ جميع الوفود الموجودة هنا أننا نرغب في سحب ترشيح السيد بانديت. |
A review of the history of voting in the General Assembly on such questions fully supports this. Therefore, this concept leads us to emphasize the need to apply Article 108 exclusively to voting on this question, so important in the life of the United Nations and its future. | UN | وإن العودة الى تاريخ التصويت في الجمعية العامة حول مثل هذه المسائل يدعم هذا المفهوم تماما، وبالتالي فإن هذا المفهوم يقودنا الى التأكيد على ضرورة تطبيق المادة الثامنة بعد المائة حصرا في التصويت على هذه المسألة الهامة في حياة منظمة اﻷمم المتحدة ومستقبلها. |
His delegation did not wish to encourage the practice of resorting to any form of voting in the case of model laws or draft notes. | UN | وأضاف قائلا إن وفده لا يرغب في تشجيع ممارسة اللجوء إلى أي شكل من أشكال التصويت في حالة القوانين النموذجية أو مشاريع المذكرات. |
6. The date for the first round of voting in Guatemala's national elections was set for 9 November 2003, with a possible second round for the presidency on 28 December. | UN | 6 - تحدد يوم 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 كموعد للجولة الأولى للتصويت في الانتخابات الوطنية في غواتيمالا مع احتمال أن تجري الجولة الثانية للانتخابات الرئاسية في 28 كانون الأول/ديسمبر. |
The Electoral Complaints Commission delivered its findings to the Independent Electoral Commission for implementation and for the certification of final results from the first round of voting in the presidential election. | UN | وقدمت لجنة الشكاوى الانتخابية نتائجها إلى اللجنة الانتخابية المستقلة لتنفيذها وللتصديق على النتائج النهائية للجولة الأولى من التصويت في الانتخابات الرئاسية. |
The developing States elected under paragraph 15 (d) and (e) shall be treated as a single chamber for the purposes of voting in the Council. | UN | وتعامل الدول النامية التي تنتخب بموجب الفقرة ١٥ )د( و )ﻫ( على أنها تشكل غرفة واحدة ﻷغراض التصويت في المجلس. |
The developing States elected under paragraph 15 (d) and (e) shall be treated as a single chamber for the purposes of voting in the Council. | UN | وتعامل الدول النامية التي تنتخب بموجب الفقرة ١٥ )د( و )ﻫ( على أنها تشكل غرفة واحدة ﻷغراض التصويت في المجلس. |
The cooperation between the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) and OSCE in encouraging the emergence of a political agreement in the run-up to the 2012 presidential and parliamentary elections in Serbia enabled OSCE facilitation of voting in Kosovo. | UN | وبفضل تعاون بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو مع منظمة الأمن والتعاون من أجل تشجيع التوصل إلى اتفاق سياسي في مرحلة ما قبل الانتخابات الرئاسية والبرلمانية لعام 2012 في صربيا، تمكنت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا من تيسير التصويت في كوسوفو. |
In the Arab community, women have a higher rate of voting in national elections (89.1 per cent) than men (80.5 per cent). | UN | وأما بين السكان العرب فإن نسبة النساء في التصويت في الانتخابات العامة أعلى من نسبة الرجال (89.1 في المائة مقابل 80.5 في المائة). |
5. Each group of States elected under paragraphs (a) to (c) of rule 84 of the rules of procedure of the Assembly shall be treated as a chamber for the purposes of voting in the Council. | UN | ٥ - تعامل كل مجموعة من مجموعات الدول التي تنتخب بموجب الفقرات )أ( إلى )ج( من المادة ٨٤ من النظام الداخلي للجمعية على أنها تشكل غرفة ﻷغراض التصويت في المجلس. |
The developing States elected under paragraphs (d) and (e) of rule 84 of the rules of procedure of the Assembly shall be treated as a single chamber for the purposes of voting in the Council. | UN | وتعامل الدول النامية التي تنتخب بموجب الفقرتين )د( و )ﻫ( من المادة ٨٤ من النظام الداخلي للجمعية على أنها تشكل غرفة واحدة ﻷغراض التصويت في المجلس. |
36. Local polling places have not yet been established, despite growing electoral absenteeism, representing more than 60 per cent of eligible voters in the last election, the need to eliminate the bias in the system that tends to exclude some voters, and the difficulty of voting in rural areas far from polling centres. | UN | ٣٦ - وبالرغم من تزايد نسبة الغائبين في الانتخابات، الذين تجاوز عددهم في الانتخابات الأخيرة ٦٠ في المائة من مجموع السكان الذين يحق لهم التصويت، ومن ضرورة سد الثغرة القائمة في النظام التي تحرم القطاعات الريفية البعيدة عن مراكز التصويت من اﻹدلاء بأصواتهم، فإنه لم يؤخذ بأسلوب التصويت في محل السكن. |
9. (a) Each group of States elected under paragraph 15 (a) to (c) shall be treated as a chamber for the purposes of voting in the Council. | UN | ٩ - )أ( تعامل كل مجموعة من مجموعات الدول التي تنتخب بموجب الفقرة ١٥ من )أ( الى )ج( على انها تشكل غرفة ﻷغراض التصويت في المجلس. |
9. (a) Each group of States elected under paragraph 15 (a) to (c) shall be treated as a chamber for the purposes of voting in the Council. | UN | ٩ - )أ( تعامل كل مجموعة من مجموعات الدول التي تنتخب بموجب الفقرة ١٥ )أ( إلى )ج( على انها تشكل غرفة ﻷغراض التصويت في المجلس. |
This problem was compounded by the IEC's decision to postpone the start of the counting by one day, from 29 to 30 April, owing to the extension of voting in some areas; and by the fact that the count took much longer than the IEC had anticipated. | UN | وتفاقمت هذه المشكلة من جراء قرار اللجنة الانتخابية المستقلة تأجيل بدء عملية عد اﻷصوات لمدة يوم واحد، من ٢٩ إلى ٣٠ نيسان/أبريل، بسبب تمديد فترة التصويت في بعض المناطق؛ وكذلك نظرا ﻷن عد اﻷصوات استغرق وقتا أطول مما كانت اللجنة الانتخابية المستقلة تتوقع. |
Republika Srpska authorities have claimed that the law will encourage persons not currently living in Republika Srpska to register their residence there only for the purpose of voting in Republika Srpska in the upcoming October elections without risk to their benefits in the Federation. | UN | وادعت سلطات جمهورية صربسكا أن القانون سيشجع الأشخاص الذين لا يعيشون في جمهورية صربسكا حاليا على تسجيل محل إقامتهم بها لغرض وحيد هو التصويت في جمهورية صربسكا في انتخابات تشرين الأول/أكتوبر المقبلة دون المخاطرة بفقدان استحقاقاتهم في الاتحاد. |
10. On 30 January, after two rounds of voting in Djibouti, the expanded Parliament elected the Chairman of ARS, Sheikh Sharif Sheikh Ahmed, as the country's new interim President, and he was sworn in on 31 January. | UN | 10 - وفي 30 كانون الثاني/يناير، وبعد جولتين من التصويت في جيبوتي، اختار البرلمان الموسع شيخ شريف شيخ أحمد رئيس التحالف من أجل إعادة تحرير الصومال رئيسا مؤقتا جديدا للبلاد وأدى القَسَم يوم 31 كانون الثاني/يناير. |
We are delighted at the signing of memorandums of understanding with Pakistan and Iran with regard to out-of-country registration and voting, and we request the further cooperation of these countries for the successful conduct of voting in their respective territories. | UN | ويسرنا توقيع مذكرتيّ التفاهم مع أفغانستان وإيران بشأن التسجيل والتصويت من خارج البلد، ونطلب تعاونا إضافيا مع هذين البلدين من أجل الإجراء الناجح للتصويت في أراضيهما. |
For the convenience of delegations, a checklist prepared by the Secretariat of voting in the Special Political and Decolonization Committee is contained in A/C.4/63/INF/3. | UN | تيسيراً للوفود، ضُمّنت الوثيقة A/C.4/63/INF/3 قائمة مرجعية أعدتها الأمانة العامة للتصويت في لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار. |
For the convenience of delegations, the Secretariat has prepared a checklist of voting in the Special Political and Decolonization Committee (Fourth Committee); it is contained in document A/C.4/59/INF/3. | UN | وبقصد إراحة الوفود أعدت الأمانة العامة قائمة ضبط للتصويت في لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة)؛ وهي متضمنة في الوثيقة .A/C.4/59/INF/3 |