"of vukovar" - Translation from English to Arabic

    • فوكوفار
        
    The most serious example of this followed the utter destruction of Vukovar, a Croatian city bordering Serbia. UN وأخطر مثال على ذلك حدث بعد التدمير التام لمدينة فوكوفار الكرواتية الواقعة على حدود صربيا.
    There has been no significant private or public investment in the region, particularly in the city of Vukovar. UN ولم يستثمر القطاع الخاص أو القطاع العام إلا استثمارات ضئيلة في المنطقة، لا سيما في مدينة فوكوفار.
    Dr. Rade Popovic Director of Vukovar Hospital UN الدكتور راده بوبوفيتش مدير مستشفى فوكوفار
    Most of them disappeared during the barbarous destruction and occupation of Vukovar. UN وقد اختفى معظمهم أثناء التدمير الوحشي لمدينة فوكوفار واحتلالها.
    He/she would, in particular, facilitate coordination of a plan of action for the restoration of Vukovar. UN وسيقوم، بوجه خاص، بتسهيل عملية التنسيق لخطة عمل ﻹصلاح فوكوفار.
    He/she would, in particular, facilitate coordination of a plan of action for the restoration of Vukovar. UN وسيقوم، بوجه خاص، بتسهيل عملية تنسيق وضع خطة عمل ﻹصلاح فوكوفار.
    Lt. General Mrkšić was also the " JNA " officer responsible for the siege of Vukovar. UN كما أن اللواء مركسيتش كان الضابط المسؤول عن حصار فوكوفار.
    The three officers, Šljivančanin, Mrkšić and Radić, have been indicted with war crimes committed during the occupation of Vukovar. UN وقد وجهت إلى الضباط الثلاثة، سليفانشانين، ومركيسيتش، وراديتش، تهم بارتكاب جرائم حرب خلال احتلال فوكوفار.
    However, a United Nations estimate indicates that in the city of Vukovar 80 per cent of buildings and houses have been destroyed. UN غير أن تقدير اﻷمم المتحدة يشير الى أن ٨٠ في المائة من المباني والمنازل في مدينة فوكوفار قد دمرت.
    It was following the fall of Vukovar that the massacre of several hundred of the city's hospital patients occurred. UN وفي أعقاب سقوط فوكوفار حدثت مذبحــة لعدة مئات من المرضى في مستشفى المدينة.
    Croatian authorities have complained to UNESCO of the unauthorized removal of the contents of the museum of Vukovar by occupying forces. UN وأشتكت السلطات الكرواتية الى اليونسكو من قيام قوات الاحتلال بنقل محتويات متحف فوكوفار.
    It is clear that the property was taken out of the country without the consent of its owners or the relevant authorities of the Republic of Croatia, after the occupation of Vukovar. UN ومن الواضح أن تلك الممتلكات أخذت من البلاد دون موافقة أصحابها أو السلطات المختصة في جمهورية كرواتيا بعد احتلال مدينــة فوكوفار.
    The city of Vukovar is not the only pillaged location in the Republic of Croatia. There are many others such as Drnis and Ilok. UN وليست مدينة فوكوفار الموقع الوحيد الذي نهب فــي جمهوريــة كرواتيــا؛ فهنــاك مواقـع أخرى كثيرة تعرضت للنهــب أيضا، مثـــل درنيس وايلوك.
    All the events that took place during the siege of Vukovar and in Ovčara are well documented and known to ICTY and United Nations Member States. UN والأحداث التي وقعت إبان حصار فوكوفار وفي أوفتشارا موثقة توثيقا جيدا، وهي معروفة للمحكمة وللدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    28. All the municipalities in the region are functioning with the exception of Vukovar. UN ٢٨ - جميع البلديات في المنطقة تعمل حاليا باستثناء فوكوفار.
    In the city of Vukovar, the ruling Croatian Democratic Union (HDZ) and the Independent Democratic Serb Party (SDSS) each won 12 seats, with a hard-line nationalist Croat party holding the remaining 2 seats. UN وفي مدينة فوكوفار حصل كل من الاتحاد الديمقراطي الكرواتي وحزب الصرب الديمقراطيين المستقلين على ١٢ مقعدا وحصل حزب كرواتي وطني متشدد على المقعدين المتبقيين.
    The situation in Gorazde is a repeat of the tragedy of Vukovar, where the world simply watched as innocent people became victims of a pariah regime, while those same victims were being held down by the international community. UN إن الحالة في غورازده هي تكرار لمأساة فوكوفار حيث وقف العالم ببساطة موقف المتفرج على شعب بريء يقع ضحية لنظام منبوذ، بينما كان المجتمع الدولي يفرض قيوده على الضحية نفسها.
    3. " In that framework, the issue of Vukovar needs special treatment. UN ٣ - " في هذا اﻹطار، فإن مسألة فوكوفار تحتاج الى معالجة خاصة.
    The civilian tragedy of Vukovar served as an important wake-up call for the international community and underscored the importance of preventing the recurrence of such tragic events in the future. UN لقد كانت مأساة فوكوفار المدنية بمثابة صيحة تنبيه للمجتمع الدولي وأكدت على أهمية منع تكرار وقوع هذه الأحداث المأساوية في المستقبل.
    It is regrettable that the international community and the United Nations itself failed to recognize and respond adequately to the ethnically inflammatory rhetoric that for us culminated with the tragedy and complete devastation of the civilian city of Vukovar. UN ومن المؤسف أن المجتمع الدولي والأمم المتحدة نفسها لم يدركا ويستجيبا بالشكل الملائم للخطاب العرقي المهيج للمشاعر الذي بلغ بالنسبة لنا ذروته بوقوع المأساة والدمار الكامل لمدينة فوكوفار المدنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more