"of vulnerable groups in" - Translation from English to Arabic

    • الفئات الضعيفة في
        
    • الفئات المستضعفة في
        
    • للفئات الضعيفة في
        
    • المجموعات الضعيفة في
        
    • الجماعات الضعيفة في
        
    • المجموعات المستضعفة في
        
    Indigenous peoples are also referred to implicitly as members of vulnerable groups in several other guidelines. UN كما يشار إلى الشعوب الأصلية ضمنياً على أنهم من أفراد الفئات الضعيفة في مبادئ توجيهية عديدة أخرى.
    The global economic crisis has heightened the need to develop and strengthen measures that ensure the inclusion of vulnerable groups in the mainstream development framework. UN وقد زادت الأزمة الاقتصادية العالمية الحاجة إلى وضع وتعزيز تدابير تكفل إدماج الفئات الضعيفة في الإطار الإنمائي الرئيسي.
    It addresses issues of economic restructuring and employment, the place of vulnerable groups in labour markets, inequality and the structure of labour markets. UN وهو يتناول مسائل إعادة التشكيل الاقتصادي والعمالة، ووضع الفئات الضعيفة في أسواق العمل، وانعدام المساواة بين أسواق العمل وهياكل هذه اﻷسواق.
    She hoped that food security would continue to be a focus in taking account of the needs of vulnerable groups in the country. UN وأعربت عن أملها في أن يظل الأمن الغذائي أحد مجالات الاهتمام لدى تدارس احتياجات الفئات المستضعفة في هذا البلد.
    1.4 Promotion of the interests of vulnerable groups in Sierra Leone, particularly children and women UN 1-4 تعزيز مصالح الفئات المستضعفة في سيراليون، ولا سيما الأطفال والنساء
    The Ministry of Health was currently working on a five-year strategic plan to improve the overall quality of life of vulnerable groups in the country. UN وفي الوقت الحالي، تعكف وزارة الصحة على إعداد خطة استراتيجية خمسية لتحسين جودة الحياة العامة للفئات الضعيفة في البلد.
    Furthermore, the role of social policy should extend beyond merely the preservation of social expenditures or the protection of vulnerable groups in times of economic crisis. UN وأضاف أن دور السياسة الاجتماعية يجب أن يمتد إلى ما يتجاوز مجرد حفظ النفقات الاجتماعية أو حماية المجموعات الضعيفة في أوقات اﻷزمات الاقتصادية.
    Conduct of 6 field assessments to monitor the inclusion of vulnerable groups in the implementation of United Nations social cohesion and stabilization programmes UN إجراء 6 تقييمات ميدانية لرصد مدى إشراك الفئات الضعيفة في تنفيذ برامج الأمم المتحدة لتحقيق الوئام الاجتماعي والاستقرار
    Facilitation of 6 field assessments to monitor the inclusion of vulnerable groups in the implementation of social cohesion and stabilization programmes UN تيسير إجراء 6 تقييمات ميدانية لرصد مدى إشراك الفئات الضعيفة في تنفيذ برامج تحقيق الوئام الاجتماعي والاستقرار
    It continued to encourage the participation of persons with disabilities in global sports, and remained fully committed to promoting the inclusion of vulnerable groups in its national development agenda. UN وواصلت نيجيريا تشجيع مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في الأنشطة الرياضية على الصعيد العالمي، ولا تزال على التزامها الكامل بتعزيز إدماج الفئات الضعيفة في خطط التنمية الوطنية.
    It suggested that Norway step up its efforts to address discrimination of vulnerable groups in the context of its national integration policy. UN واقترحت أن تكثف النرويج جهودها للتصدي للتمييز ضد الفئات الضعيفة في سياق سياستها الوطنية بشأن تحقيق التكامل.
    It welcomed measures adopted to address violence and the ill-treatment of vulnerable groups in society. UN ورحبت بالتدابير المتخذة في سبيل التصدي للعنف ولإساءة معاملة الفئات الضعيفة في المجتمع.
    :: Enhanced protection of vulnerable groups in the justice system, including women, children, refugees, internally displaced persons and persons with disabilities UN :: تعزيز حماية الفئات الضعيفة في نظام العدالة، بمن فيهم النساء والأطفال واللاجئون والمشردون داخليا وذوو الإعاقة
    :: Facilitation of 6 field assessments to monitor the inclusion of vulnerable groups in the implementation of social cohesion and stabilization programmes UN :: تيسير إجراء 6 تقييمات ميدانية لرصد حالة إدماج الفئات الضعيفة في تنفيذ برامج تحقيق التماسك الاجتماعي والاستقرار
    The involvement of vulnerable groups in such institutional arrangements might facilitate their work and make them operative and effective structures. UN وإشراك الفئات الضعيفة في هذه الترتيبات المؤسسية يمكن أن يسهل عملهما، ويجعل منها هياكل عاملة وفعالة.
    Expected accomplishment 1.4: Promotion of the interests of vulnerable groups in Sierra Leone, particularly children and women UN الإنجاز المتوقع 1-4: تعزيز مصالح الفئات المستضعفة في سيراليون، ولاسيما الأطفال والنساء
    The participation of vulnerable groups in the elaboration of national and local plans of action is also crucial, since it constitutes a tangible recognition of their dignity and of the principle of equality. UN ويتسم اشتراك الفئات المستضعفة في وضع خطط العمل الوطنية والمحلية في هذا الصدد بأهمية كبيرة ﻷنه يشكل اعترافا ملموسا بكرامتها وبمبدأ المساواة.
    " 13. Further expresses its profound concern about and condemnation of manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance against, and stereotyping of, migrant workers and members of their families, persons belonging to minorities and members of vulnerable groups in many societies; UN " 13 - تعرب كذلك عن بالغ قلقها وإدانتها لمظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب ضد العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، والأفراد المنتمين للأقليات، وأفراد الفئات المستضعفة في مجتمعات كثيرة ولتصويرهم في قوالب نمطية؛
    Its programmes have contributed to the advancement of the sexual and reproductive health and rights of vulnerable groups in Africa, Asia and Latin America. UN أسهمت برامج المنظمة في النهوض بالصحة والحقوق الجنسية والإنجابية للفئات الضعيفة في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية.
    We also have to recall that, because of the socio-political problems, unemployment has continued to rise, which further compounded the difficult economic situation of vulnerable groups in a country which already had a very disturbing level of unemployment. UN وعلينا أن نتذكر أيضا أن البطالة ظلت في حالة ارتفاع بسبب المشاكل الاجتماعية والسياسية، اﻷمر الذي زاد من صعوبة الحالة الاقتصادية للفئات الضعيفة في بلد كان يعاني بالفعل من مستوى مقلق جدا من البطالة.
    9. Calls upon all States, where appropriate, to strengthen their national legislation and institutions for the promotion of racial harmony and notes the conclusions and recommendations of the Special Rapporteur in this regard, including those on the importance of integration of vulnerable groups in mainstream societies; UN ٩- تطلب إلى جميع الدول أن تقوم، عند الاقتضاء، بتعزيز تشريعاتها ومؤسساتها الوطنية من أجل تعزيز الانسجام العنصري، وتلاحظ في هذا الشأن استنتاجات وتوصيات المقرر الخاص، بما فيها تلك المتعلقة بأهمية إدماج المجموعات الضعيفة في التيار العام للمجتمعات؛
    In support of civil society projects, small grants were disbursed to enhance victim support and the empowerment of vulnerable groups in 12 countries. UN ودعماً لمشاريع المجتمع المدني، وُزِّعت منح صغيرة لتعزيز العمل على دعم الضحايا وتمكين الجماعات الضعيفة في 12 بلداً.
    Each of the five publications takes into account the specificity of vulnerable groups in the context of conflict. UN وتراعي كل واحدة من المطبوعات الخمس خصوصية المجموعات المستضعفة في سياق الصراع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more