"of vulnerable social" - Translation from English to Arabic

    • الاجتماعية الضعيفة
        
    Viet Nam will continue the review of its national legislation on economic, social and cultural rights of vulnerable social groups. UN وستمضي فييت نام في مراجعة تشريعاتها الوطنية المتعلقة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للفئات الاجتماعية الضعيفة.
    Our organization is deeply concerned by the visible weakening in social cohesion in some countries and regions and about the adverse situation of vulnerable social groups and numerous individuals facing inequality, insecurities and multiple deprivations. UN ويساور المنظمة قلق عميق إزاء الضعف الواضح في التماسك الاجتماعي في بعض البلدان والمناطق، وإزاء الحالة السيئة للفئات الاجتماعية الضعيفة والعديد من الأشخاص الذين يواجهون عدم المساواة وانعدام الأمن وأوجه متعددة للحرمان.
    Likewise, cooperatives help to eliminate poverty and to create employment through the production of high value-added goods and services and the participation of vulnerable social sectors. UN وبالمثل، فإن التعاونيات تساعد في القضاء على الفقر وإيجاد فرص العمل من خلال إنتاج البضائع والخدمات ذات القيمة المضافة العالية ومشاركة الشرائح الاجتماعية الضعيفة.
    The Latvian National Human Rights Office, established in 1995 as an independent national institution, has begun to have a tangible impact, particularly on the rights of vulnerable social groups. UN ومكتب حقوق اﻹنسان الوطني في لاتفيا، الذي أنشئ في ٥٩٩١ كمؤسسة وطنية مستقلة، بدأ يترك أثرا ملموسا، وبشكل خاص على حقوق الجماعات الاجتماعية الضعيفة.
    h. Consequences of liberalization and globalization on production and employment, focusing on the effects of a variety of vulnerable social groups, including women, in selected countries of the region; UN ح - نتائج التحرير والعولمة على الانتاج والعمالة، مع التركيز على آثارها بالنسبة لعدد من الفئات الاجتماعية الضعيفة بما في ذلك النساء في عدد من بلدان المنطقة؛
    h. Consequences of liberalization and globalization on production and employment, focusing on the effects of a variety of vulnerable social groups, including women, in selected countries of the region; UN ح - نتائج التحرير والعولمة على الانتاج والعمالة، مع التركيز على آثارها بالنسبة لعدد من الفئات الاجتماعية الضعيفة بما في ذلك النساء في عدد من بلدان المنطقة؛
    Special priority is given to elimination and prevention of poverty by establishment of stimulating conditions for economic growth and development, active employment and human resources development policy, and directing of public expenditure at recognized priorities of vulnerable social groups with the purpose of encompassing by these expenditures the greatest number as possible of those immediately under the poverty line. UN وتولى أولوية خاصة للقضاء على الفقر ومنعه بتهيئة الأوضاع الحافزة للنمو الاقتصادي والتنمية، وبوضع سياسة فعالة للعمالة وتنمية الموارد البشرية، وتوجيه النفقات العامة نحو الأولويات المعترف بها للفئات الاجتماعية الضعيفة بغية أن تشمل هذه النفقات أكبر عدد ممكن ممن يعيشون تحت خط الفقر مباشرة.
    This Operational Programme assists in the vocational rehabilitation of the members of vulnerable social groups in the following manner: Firstly, it helps them, mainly through vocational training, in developing skills and acquiring professional qualifications. UN 131- ويساعد هذا البرنامج التنفيذي على إعادة الاعتبار المهني لأعضاء الفئات الاجتماعية الضعيفة بالطريقة التالية: أولاً، يساعدهم، أساساً من خلال التدريب المهني، على تطوير مهاراتهم واكتساب مؤهلات مهنية.
    Take measures to facilitate the access of vulnerable social groups to health and education facilities by rebuilding the infrastructure in these sectors, and improve the functioning of the sanitation system with a view to mitigating the risk of social unrest and relapse into conflict. UN اتخاذ تدابير لتسهيل وصول الفئات الاجتماعية الضعيفة إلى المرافق الصحية والتعليمية، عن طريق إعادة بناء الهياكل الأساسية في هذين القطاعين، وتحسين أداء نظام الصرف الصحي، وذلك بهدف التخفيف من مخاطر القلاقل الاجتماعية والعودة إلى النزاع.
    33. Combating poverty and improving the living conditions of vulnerable social groups, particularly women, had always been one of Cameroon's priorities. UN 33- ولقد كانت مكافحة الفقر، وتحسين الأوضاع المعيشية للفئات الاجتماعية الضعيفة ولاسيما المرأة، من الأولويات التي حددها الكاميرون دائما.
    The National Development Plan for 2002-2005 and the Growth and Poverty Reduction Strategy Paper contained strategies to eradicate poverty, identifying areas of intervention such as employment, health, education, housing and urban and rural poverty while focusing on the specific needs of vulnerable social groups. UN وتتضمن خطة التنمية الوطنية للفترة 2003-2005، وورقة استراتيجية النمو وتخفيض حدة الفقر، استراتيجيات للقضاء على الفقر وتحديد مجالات التدخل مثل العمالة والصحة والتعليم والإسكان والفقر الحضري والريفي مع التركيز على الاحتياجات الخاصة للجماعات الاجتماعية الضعيفة.
    During the planning phase, the GSGE participated as one of the socio-economic partners in the Program, with the aim of integrating the dimension of gender equality (and also the protection of vulnerable social groups). UN وخلال مرحلة التخطيط، شاركت الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين في هذا البرنامج، بصفتها أحد الشركاء الاجتماعيين والاقتصاديين في البرنامج، وذلك بهدف إدماج البُعد المتعلق بالمساواة بين الجنسين (وكذلك حماية الفئات الاجتماعية الضعيفة).
    (r) Take measures to facilitate the access of vulnerable social groups to health and education facilities by rebuilding the infrastructure in these sectors, and improve the functioning of the sanitation system with a view to mitigating the risk of social unrest and relapse into conflict; UN (ص) اتخاذ تدابير لتسهيل وصول الفئات الاجتماعية الضعيفة إلى المرافق الصحية والتعليمية، عن طريق إعادة بناء الهياكل الأساسية في هذين القطاعين، وتحسين أداء نظام الصرف الصحي، وذلك بهدف التخفيف من مخاطر القلاقل الاجتماعية والعودة إلى النزاع؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more