"of waiting for" - Translation from English to Arabic

    • من انتظار
        
    • من إنتظارك
        
    • انتظار إعادة
        
    • من انتظارك
        
    Are you tired of waiting for sanctions to work? Open Subtitles هل تعبتما من انتظار أن تأتي العقوبات بنتيجة؟
    Instead of waiting for others to make the opening move, it is essential that everybody should look at what they themselves can do at this juncture. UN وبدلاً من انتظار قيام الآخر باتخاذ الخطوة الأولى، لا بد من أن ينظر كل واحد إلى ما يفعله هو منذ هذه اللحظة.
    It was informed, at the same time, that the mediator, tired of waiting for the signing ceremony to begin, had gone; UN وأُبلغ الوفد أيضا بأن الوسيط قد انسحب لأنه تعب من انتظار بداية حفل التوقيع؛
    Sir got tired of waiting for you and left already.. Open Subtitles فقد تعب سيدي من إنتظارك.. وغادر قبل قليل..
    The Law also defines the amount and duration of salary compensation during the period of waiting for professional rehabilitation, during the rehabilitation and during the period of waiting for employment after completed professional rehabilitation. UN ويحدد القانون أيضاً مبلغ ومدة تعويض المرتبات في انتظار إعادة التأهيل المهني، وخلال مدة إعادة التأهيل المهني وفي انتظار التوظيف بعد نهاية إعادة التأهيل المهني.
    Well, I got tired of waiting for you to get home, so I thought I'd come to you. Open Subtitles , حسنا , تعبت من انتظارك لتصل إلى البيت لذا فكرت بأنني سأتي إليك
    I got here way too early, so I've just been standing outside, kind of waiting for my opportunity to enter. Open Subtitles وصلت إلى هنا الطريقة في وقت مبكر جدا، حتى لقد فقط كان يقف خارج، نوع من انتظار فرصة لي بالدخول.
    Instead of waiting for an overthrow, the Empress plans to leave her city... immediately. Open Subtitles بدلا من انتظار محاولة لقلب نظام الحكم خططت الامبراطورة لمغادرة مدينتها على الفور
    I know you're tired of waiting for an explanation, so I'm here to give you one. Open Subtitles أعلم بأنّك سئمت من انتظار ذلك التوضيح .. لذلك أنا هنا لإخبارك به ..
    I'm tired of waiting for things to happen. Open Subtitles انا قلق من انتظار حدوث اشياء معينه و انا مراهن عليه اليوم
    Going off alone, half-cocked, instead of waiting for much-needed backup. Open Subtitles من الجنون أن تذهب بمفردها . لتحطمها بدلاً من انتظار لمزيد من الدعم
    I'm sick of waiting for these bastards. I swear, I want'em to come back. Open Subtitles لقد مللت من انتظار هؤلاء الاوغاد اقسم انني اتمنى عودتهم
    This is a sour man, a lonely man, who's tired of waiting for the breaks that come to others but never to him. Open Subtitles إنه رجل فظ، رجل وحيد، تعب من انتظار الترقيات التي تذهب للآخرين ولم تؤول إليه.
    I'm getting tired of waiting for that old fool to die. Open Subtitles لقد تعبت من انتظار ذلك الاحمق الكبير ليموت
    The film looks at causes of neglect and marginalization in global society today and suggests ways that diverse cultures can now work together to solve most of their problems instead of waiting for unconcerned governments to do it for them. UN ويتناول الفيلم مسببات الإهمال والتهميش في المجتمع العالمي المعاصر، ويقترح طرقا يمكن من خلالها للثقافات المختلفة أن تعمل معا لحل معظم مشاكلها بدلا من انتظار أن يأتي الحل من حكومات لا يعنيها الأمر.
    However, it has recently been decided that, instead of waiting for the completion of Phase II of the project, ICAP will consider the standard for adoption. UN بيد أنه تم مؤخراً اتخاذ قرار، يقضي بدلاً من انتظار استكمال المرحلة الثانية من المشروع، بأن ينظر معهد المحاسبين القانونيين في باكستان في المعيار بقصد اعتماده.
    This was given by Zimbabwe, Angola and Namibia, which decided on unilateral military intervention instead of waiting for a regional consensus on the matter, as originally proposed by President Museveni. UN تلك المساعدة قدمتهــا زمبابوي وأنغولا وناميبيا التـــي قررت التدخل العسكري اﻷحادي الجانب بدلا من انتظار توافق اﻵراء اﻹقليمي حول المسألة كما اقترح الرئيس موسيفيني بداية.
    However, instead of waiting for the North's help, as countries of the South we should make use of our strengths, our values, our natural resources and our unity in order to address matters. UN لكن، بدلاً من انتظار المساعدة من الشمال، علينا، نحن بلدان الجنوب، أن نستغل مصادر قوتنا، وقيمنا، ومواردنا الطبيعية، ووحدتنا، من أجل التصدي للقضايا.
    I am tired of waiting for you to tell me I am ready. Open Subtitles أَنا مُتعب من إنتظارك لإخباري أنى مستعد.
    Tired of waiting for you to call, even to say "Tough luck." Open Subtitles متعب من إنتظارك لتتّصلي حتّى لتقولي "حظ عسير"
    — during the period of waiting for retraining or acquiring additional skills according to the provisions of pension and disability and health insurance, as well as during the period of retraining or acquiring additional skills; UN - في فترة انتظار إعادة التدريب أو اكتساب مهارات إضافية، وفقاً لأحكام التقاعد والعجز والتأمين الصحي، وأثناء فترة إعادة التدريب أو اكتساب مهارات جديدة؛
    I'll save you the pain and nervousness of waiting for the answer. Open Subtitles سأنقذك من عناء الألم والتوتر من انتظارك للجواب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more