"of walls" - Translation from English to Arabic

    • الجدران
        
    • جدران
        
    • للجدران
        
    • الحوائط
        
    Industrial production had ceased there at the site in 1961 and substantial cement lids were set on top of walls to seal off any possibility of entering the highly radioactive mining shafts. UN وقد توقف النشاط الصناعي في هذا الموقع بالفعل في عام 1961، ووضعت بلاطات أسمنتية ضخمة فوق الجدران لمنع أي محاولة للدخول إلى داخل المنجم الذي تنطلق منه إشعاعات قوية.
    Durable and productive security cannot be achieved by violence or the construction of walls and barricades. UN إن الأمن الدائم والمثمر لا يمكن أن يتحقق بالعنف أو بناء الجدران والحواجز.
    We have completed a century where security was identified with the building of walls and barriers. UN ولقد اختتمنا قرنا كانت تُبنى فيه الجدران والحواجز من أجل تحقيق الأمن.
    The development of the eco-park involved the erection of walls that cut across the Modhupur forest, the ancestral land of the Garo and Koch peoples, without previously consulting them. UN ويشمل تطوير هذه الحديقة تشييد جدران عبر غابة مودوبور، أرض الأجداد لشعبي غارو وكوش، بدون استشارتهما مسبقا.
    Municipalities and local authorities were systematically requested by the relevant national bodies to prevent the construction of walls that would separate parts of municipalities where the Roma lived from those where the majority population lived. UN وتطلب الهيئات الوطنية ذات الصلة بصورة منهجية إلى البلديات والسلطات المحلية منع بناء جدران من شأنها أن تفصل أجزاء البلديات التي يعيش فيها الروما عن الأجزاء التي تعيش فيها أغلبية السكان.
    12. In addition, architectural services are required for an evaluation of walls, doors, flooring and furniture. UN 12 - وبالإضافة إلى ذلك، يتعين توفير خدمات معمارية لإجراء تقييم للجدران والأبواب والأرضيات والأثاث.
    I used to put a lot of walls up. Open Subtitles اعتدت على بناء الكثير من الحوائط بيننا
    Let us be bold enough to make this century one of bridges and encounters, not of walls and barriers. UN لتكن لدينا الشجاعة الكافية لجعل هذا القرن قرن الجسور واللقاءات، لا قرن الجدران والحواجز.
    Regional leaders are building lots of walls. Open Subtitles القادة الإقليميون يبنون الكثير من الجدران
    If I was you, I'd be afraid of walls the rest of my life. Open Subtitles لو كنت مكانك , لكنت سأخاف من الجدران كل حياتي
    - Plenty of walls to choose from. - Good morning. Open Subtitles ـ هناك الكثير من الجدران لتختار بينها ـ صباح الخير
    WE'VE BROKEN DOWN A LOT of walls THAT DIVIDED US. Open Subtitles لقد حطمنا الكثير من الجدران التي تفرق بيننا.
    After the acquisition of a third building in The Hague and it has been occupied, it will be necessary to remodel the space vacated in the two existing buildings by the deconstruction, movement and reconstruction of walls and the relocation of electrical, voice and data cabling. UN بعد الحصول على مبنى ثالث وشغله في لاهاي، سيكون من الضروري إعادة تشكيل الأماكن الشاغرة المبنيين الحاليين بهدم الجدران وتغيير مواضعها وإنشائها من جديد ونقل كابلات الكهرباء والصوت والبيانات.
    Unilateral acts only worsen the situation. The precedence of resorting to pre-emptive force against perceived threats or the erection of walls cannot bring about security on either side of the wall. UN ولا يمكن لسابقة اللجوء إلى استخدام القوة الوقائية ضد التهديدات المتصورة أو تشييد الجدران أن تحقق الأمن على أي من جانبي الجدار.
    While the Holy See acknowledged the right of all peoples to live in security, it considered that the Holy Land was in greater need of bridges than of walls. UN إن الكرسي الرسولي، إذ يعترف بحق جميع الشعوب في العيش في أمان، يرى أن الأراضي المقدسة تحتاج إلى جسور أكثر من حاجتها إلى الجدران.
    Just a bunch of walls and rules. Open Subtitles بضع جدران و قوانين
    Stop the land segregation that has fomented the building of walls and barriers in areas such as Prešov, Michalovce, Partizanske or Trebišov (Spain); UN 110-141- وقف فصل الأراضي الذي أجج عملية بناء جدران وحواجز في مناطق مثل بريشوف وميخالوفتسي وبارتيزانسكي وتريبيشوف (إسبانيا)؛
    It expresses its concern at the apparent limited effectiveness of the State party's reaction to some of the decisions of local bodies in denying Roma access to housing and in other cases financing the construction of walls to separate Roma settlements from the rest of the population (arts. 2 and 5). UN وتعرب عن قلقها لأن رد فعل الدولة الطرف إزاء بعض قرارات الهيئات المحلية بشأن حرمان أفراد الروما من إمكانية الحصول على السكن وفي حالات أخرى تمويل بناء جدران للفصل بين مستوطنات الروما وباقي السكان، هو فيما يبدو غير فعال بشكل كاف (المادتان 2 و5).
    16. In addition, architectural services are required for an evaluation of walls, doors, flooring and furniture. UN 16 - وبالإضافة إلى ذلك، يتعين توفير خدمات معمارية لإجراء تقييم للجدران والأبواب والأرضيات والأثاث.
    The codes and standards should cover, among other things, thermal insulation of walls, passive cooling and heating, lighting, ventilation, space and water heating, air conditioning, and refrigeration; UN وينبغي أن تشمل المدونات والمعايير، في جملة أمور، العزل الحراري للجدران والتبريد والتسخين السالبين والإنارة والتهوية والتدفئة وتسخين الماء وتكييف الهواء والتبريد؛
    Others set requirements for the thermal resistance of walls, windows, etc., that can qualify for subsidies. UN وتحدد أقاليم أخرى شروط معينة للمقاومة الحرارية للجدران والنوافذ إلخ ... التي تؤهل للحصول على الإعانات.
    You clearly have a lot of walls up, Lucifer. Open Subtitles (من الواضح أنك تملك الكثير من الحوائط المرفوعة يا (لوسيفر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more