The Republika Srpska is also harbouring Milan Martic, a high-ranking perpetrator of war crimes in Croatia. | UN | وجمهورية صربسكا تؤوي أيضا ميلان مارتتش، أحد كبار مرتكبي جرائم الحرب في كرواتيا. |
The long-awaited International Tribunal has been created in order to bring to justice the perpetrators of war crimes in the former Yugoslavia. | UN | لقد تـــم إنشاء المحكمة الدولية التي طال انتظارها لمحاكمـــــة مرتكبـــــي جرائم الحرب في يوغوسلافيا السابقة. |
It refers to the legal framework that has been established for the prosecution of war crimes in the post-war period since December 1995. | UN | وهي تشير إلى الإطار القانوني الذي أُنشئ للمحاكمة على جرائم الحرب في فترة ما بعد الحرب، منذ كانون الأول/ ديسمبر 1995. |
Chapter VII of the Charter is needed as a legal basis to ensure that all States will cooperate in every possible way with the investigation and prosecution of war crimes in the former Yugoslavia. | UN | تلزم الاستعانة بالفصل السابع من الميثاق بوصفه أساسا قانونيا لكفالة قيام جميع الدول بالتعاون بكل طريقة ممكنة مع أعمال التحقيق في جرائم الحرب المرتكبة في يوغوسلافيا السابقة والمقاضاة عليها. |
For those that do, it is possible to pursue allegations of war crimes in relation to those who acted on behalf of either Israel or Hamas during Operation Cast Lead, to arrest, indict, prosecute, and punish. | UN | ويمكن للبلدان التي تمارس مثل هذه السلطة أن تلاحق بتهمة ارتكاب جرائم حرب من تصرفوا إما باسم إسرائيل أو حماس خلال عملية الرصاص المصبوب، وذلك بغية اعتقالهم وإدانتهم ومقاضاتهم ومعاقبتهم. |
She took note of the information in paragraph 99 of the written replies that, of the 630 persons convicted of war crimes in the State party, 465 had been convicted in absentia. | UN | 21- وأحاطت علماً بالمعلومات الواردة في الفقرة 99 من الأجوبة الكتابية التي أفادت أنه من أصل 630 متهماً بارتكاب جرائم حرب في الدولة الطرف أُدين 465 غيابياً. |
My Government welcomes the establishment of the International Tribunal, and the recent election of its members, to try perpetrators of war crimes in the former Republic of Yugoslavia. | UN | وترحب حكومة بلدي بإنشاء المحكمة الدولية، وانتخاب أعضائها في اﻵونة اﻷخيرة لمحاكمة مرتكبي جرائم الحرب في جمهورية يوغوسلافيا السابقة. |
It refers to the legal framework that has been established for the prosecution of war crimes in the post-war period, since December 1995. | UN | وهي تشير إلى الإطار القانوني الذي أُنشئ للمحاكمة على جرائم الحرب في فترة ما بعد الحرب، منذ كانون الأول/ديسمبر 1995. |
Only it can give a universal mandate and jurisdiction to ensure that all perpetrators of war crimes in the Balkans are brought to justice, including those responsible for trafficking in human organs in Kosovo. | UN | والمجلس وحده هو الذي يمكنه أن يصدر تفويضا شاملا وولاية قضائية لكفالة أن يمثل جميع مرتكبي جرائم الحرب في البلقان أمام العدالة، بما في ذلك المسؤولون عن الاتجار بالأعضاء البشرية في كوسوفو. |
Increasingly, for example, States were adapting their criminal law to provide for the prosecution of war crimes in their domestic courts and to assert universal jurisdiction over such crimes. | UN | وذكر، على سبيل المثال، أن الدول تقوم على نحو متزايد بمواءمة القانون الجنائي بها بحيث ينص على المحاكمة على جرائم الحرب في محاكمها الداخلية وتأكيد الولاية العامة فيما يتعلق بهذه الجرائم. |
We welcome the ICTY's proposal to develop, in close cooperation with the international community, national court capacities to investigate and prosecute the cases of war crimes in Bosnia and Herzegovina. | UN | ونرحب باقتراح المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة بتطوير قدرات المحكمة الوطنية للتحقيق ونظر قضايا جرائم الحرب في البوسنة والهرسك، وذلك بالتعاون الوثيق مع المجتمع الدولي. |
18. The inclusion of war crimes in the draft Code was fully justifiable. | UN | ١٨ - واستطرد قائلا إن إدراج جرائم الحرب في مشروع المدونة له ما يبرره تماما. |
We have also settled down to serious work in preparing for an international criminal court, just as the Tribunals for the prosecution of war crimes in the former Yugoslavia and in Rwanda are getting under way. | UN | وقد عكفنا أيضا على عمل جاد للتحضير لمحكمة جنائية دولية في نفس الوقت الذي يبدأ فيه فعلا عمل محكمتي جرائم الحرب في يوغوسلافيا السابقة وفي رواندا. |
15. The definition of war crimes in article 20 consisted of a general criterion followed by a list of specific offences. | UN | ١٥ - أما تعريف جرائم الحرب في المادة ٢٠، فيتألف من معيار عام تليه قائمة من الجرائم المحددة. |
The Chamber found reasonable grounds to believe that he had committed five counts of crimes against humanity and two counts of war crimes in Darfur. | UN | ووجدت المحكمة أن هناك أسبابا معقولة تحمل على الاعتقاد بأنه ارتكب خمس جرائم ضد الإنسانية وجريمتين من جرائم الحرب في دارفور. |
I've met victims of war crimes in Central America, Africa, Southeast Asia. They'd gone through a lot more than us. | Open Subtitles | {\pos(192,210)} قابلت الكثير من ضحايا جرائم الحرب في (أمريكا الوسطى)، (إفريقيا)، وجنوب شرق (آسيا) ممن عانوا أكثر منّا. |
My country supports the Security Council and General Assembly resolutions relating to the trial and punishment of the perpetrators of war crimes in Bosnia and Herzegovina. The implementation of these resolutions will go a long way towards demonstrating that the international community honours its obligations and that the United Nations lives up to the Charter and principles of international law. | UN | وقد أيدت بلادي القرارات التي صادق عليها مجلس اﻷمن والجمعية العامة، والمتعلقة بمحاكمة ومعاقبة مرتكبي جرائم الحرب في البوسنة والهرسك والتي سيؤكد تطبيقها التزام المجتمع الدولي بتعهداته وقيام اﻷمم المتحدة بواجباتها ومسؤولياتها وفقا للميثاق ومبادئ القانون الدولي. |
Tribunals had been established to prosecute persons accused of war crimes in Rwanda and the former Yugoslavia but there was no court in which Israel could be prosecuted for the war crimes it had committed in Lebanon, Palestine and other Arab States. | UN | فلقد أنشئت محكمتان لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن جرائم الحرب في رواندا وفي جمهورية يوغوسلافيا السابقة ولكن ليس هناك محكمة لمحاكمة إسرائيل عن جرائم الحرب التي ارتكبتها في لبنان وفي فلسطين وفي دول عربية أخرى. |
In respect of international tribunals that are organs of the United Nations, such as the international tribunals for the prosecution of war crimes in the former Yugoslavia and Rwanda, no jurisdictional problem in their requesting the Security Council to request advisory opinions on their behalf appears, should they wish to do so. | UN | وفيما يتعلق بالمحاكم الدولية التي تمثل أجهزة تابعة لﻷمم المتحدة، مثل المحكمتين الدوليتين لمحاكمة جرائم الحرب في يوغوسلافيا السابقة ورواندا، لا يبدو أن هناك مشكلة تتعلق بالولاية في طلبهما إلى مجلس اﻷمن أن يطلب الفتاوى باسمهما، إذ رغبتا في ذلــك. |
Support was expressed for the rule of law and for international procedures such as the International Tribunal for the prosecution of war crimes in the former Yugoslavia. | UN | وأعرب عن التأييد لسيادة القانون ولﻹجراءات الدولية كالمحكمة الدولية للمقاضاة عن جرائم الحرب المرتكبة في يوغوسلافيا السابقة. |
For those that do, it is possible to pursue allegations of war crimes in relation to those who acted on behalf of either Israel or Hamas during Operation Cast Lead, to arrest, indict, prosecute, and punish. | UN | ويمكن للبلدان التي تمارس مثل هذه السلطة أن تلاحق بتهمة ارتكاب جرائم حرب من تصرفوا إما باسم إسرائيل أو حماس خلال عملية الرصاص المصبوب، وذلك بغية اعتقالهم وإدانتهم ومقاضاتهم ومعاقبتهم. |
In The Prosecutor v. Abdallah Banda Abakaer Nourain and Saleh Mohammed Jerbo Jamus, on 7 March 2011 Pre-Trial Chamber I confirmed charges of war crimes in connection with an attack on an African Union mission, sending the case to trial. | UN | ففي قضية المدعي العام ضد عبد الله باندا أبّكر نورين وصالح محمد جربو جاموس، أكدت دائرتا الإجراءات التمهيدية الأولى في 7 آذار/مارس 2011 ارتكاب جرائم حرب في هجوم على بعثة تابعة للاتحاد الأفريقي، محيلة بذلك القضية إلى المحاكمة. |
We fully support the establishment of the International Tribunal to try allegations of war crimes in the former Yugoslavia. | UN | ونؤيد تمام التأييد إنشاء المحكمة الدولية للنظر في المزاعم المتعلقة بجرائم الحرب في يوغوسلافيا السابقة. |