"of war to" - Translation from English to Arabic

    • الحرب على
        
    • للحرب الملحق
        
    • الحرب إلى
        
    • الحربية المتفجرة
        
    • الحرب من
        
    • الحرب الملحق
        
    • الحرب إصابة
        
    • الحرب بأن
        
    • من أسلحة الحرب
        
    The first, the Peacebuilding Commission, will help countries emerging from the scourge of War to build stability and lasting peace. UN الأولى، وهي لجنة بناء السلام، سوف تساعد البلدان الخارجة من نقمة الحرب على بناء الاستقرار والسلام الدائم.
    That limit situation has compelled the law of War to reorientate its attitudes and face this new reality. UN وقد أجبرت حالة الحد اﻷقصى قانون الحرب على إعادة توجيه موقفه لمواجهة الواقع الجديد.
    Protocol on Explosive Remnants of War to the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons which may be deemed to be Excessively Injurious or to have Indiscriminate Effects (Protocol V). Geneva, 28 November 2003 UN البروتوكول المتعلق بالمخلفات المتفجرة للحرب الملحق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر (البروتوكول الخامس). جنيف، 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2003
    Protocol on Explosive Remnants of War to the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons which may be deemed to be Excessively Injurious or to have Indiscriminate Effects (Protocol V). Geneva, 28 November 2003 UN البروتوكول المتعلق بالمخلفات المتفجرة للحرب الملحق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر (البروتوكول الخامس). جنيف، 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2003
    How are we to do this? First, by moving from a culture of War to a genuine culture of peace. UN كيف يمكننا القيام لذلك؟ أولا عن طريق الانتقال من ثقافة الحرب إلى ثقافة السلام.
    The proliferation of ethnic, religious and civil conflicts emphasizes the need for a global transition from a culture of War to a culture of peace. UN ويؤكد انتشار الصراعات الطائفية والدينية والمدنية الحاجة إلى تحول عالمي من ثقافة الحرب إلى ثقافة السلام.
    Norway is pleased that the new Protocol on Explosive Remnants of War to the Convention on Certain Conventional Weapons is gathering increased support. UN وإن النرويج لمسرورة لأن البروتوكول المتعلق بالمخلفات الحربية المتفجرة الملحق باتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة بدأ يحصل على دعم متزايد.
    The vicinity of War to the FR of Yugoslavia certainly contributes as well. UN ولا شك في أن دنو شبح الحرب من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية يسهم أيضا في هذا الوضع.
    Recalling the resolutions of the Security Council, the General Assembly and the Commission on Human Rights relating to the applicability of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War to the occupied Palestinian territory, including East Jerusalem, UN وإذ تذكّر بقرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان المتصلة بانطباق اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب على الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية،
    Reaffirming the applicability of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War to the occupied Palestinian territory, including East Jerusalem, UN وإذ تؤكد من جديد انطباق اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب على الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية،
    The Security Council has affirmed, in 24 resolutions, the applicability of the Fourth Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War to all the territories occupied by Israel in 1967, including Jerusalem. UN ولقد أكد مجلس اﻷمن في ٢٤ قرارا انطباق اتفاقية جنيف الرابعة المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب على جميع اﻷراضي التي احتلتها إسرائيل عام ١٩٦٧، بما في ذلك القدس.
    In this regard, we reaffirm the applicability of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Times of War to the occupied territories, including East Jerusalem, and call for its full respect. UN وفي هذا الصدد، نعيد التأكيد على انطباق اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب على الأراضي المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، ونطالب بالاحترام الكامل لها.
    Protocol on Explosive Remnants of War to the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons which may be deemed to be Excessively Injurious or to have Indiscriminate Effects (Protocol V). Geneva, 28 November 2003 UN البروتوكول المتعلق بالمخلفات المتفجرة للحرب الملحق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر (البروتوكول الخامس). جنيف، 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2003
    Protocol on Explosive Remnants of War to the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons which may be deemed to be Excessively Injurious or to have Indiscriminate Effects (Protocol V). Geneva, 28 November 2003 UN البروتوكول المتعلق بالمخلفات المتفجرة للحرب الملحق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر (البروتوكول الخامس). جنيف، 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2003
    Protocol on Explosive Remnants of War to the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons which may be deemed to be Excessively Injurious or to have Indiscriminate Effects (Protocol V). Geneva, 28 November 2003 UN البروتوكول المتعلق بالمخلفات المتفجرة للحرب الملحق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر (البروتوكول الخامس). جنيف، 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2003
    In the final analysis, it can contribute to the global transition from a culture of War to a culture of peace. UN وفي نهاية المطاف، يمكنها أن تسهم في التحول العالمي من ثقافة الحرب إلى ثقافة السلام.
    They all attest to the brutality, cynicism and lack of restraint in the use of power which it is the object of the laws of War to prevent. UN وكلها تشهد بالوحشية والقسوة وانعدام ضبط النفس في استخدام القوة، مما تهدف قوانين الحرب إلى منعه.
    77. The transition of South Sudan from decades of War to sustainable peace presents huge challenges. UN 77 - يشكل انتقال جنوب السودان من عقود من الحرب إلى سلام مستدام تحديات هائلة.
    Protocol on Explosive Remnants of War to the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons which may be deemed to be Excessively Injurious or to have Indiscriminate Effects (Protocol V). Geneva, 28 November 2003 UN البروتوكول المتعلق بالمخلفات الحربية المتفجرة لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر (البروتوكول الخامس). جنيف، 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2003
    Protocol on Explosive Remnants of War to the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons which may be deemed to be Excessively Injurious or to have Indiscriminate Effects (Protocol V). Geneva, 28 November 2003 UN البروتوكول المتعلق بالمخلفات الحربية المتفجرة لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر (البروتوكول الخامس) جنيف، 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2003
    However, wherever weapons systems have been deployed and utilized, there is a likely threat from explosive remnants of War to the population. Those remnants are also a potential source of bulk explosives for the construction of improvised explosive devices. UN ولكن حيثما تم نشر نظم للأسلحة واستخدامها، يحتمل أن تشكل مخلفات الحرب من المتفجرات تهديداً للسكان.كما أن هذه المخلفات هي مصدر محتمل لمواد التفجير المستخدمة في تركيب أجهزة التفجير المحلية الصنع.
    Sweden welcomes the adoption last November of a protocol on explosive remnants of War to the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW). UN إن السويد ترحب بإقرار البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب الملحق بالاتفاقية المتعلقة ببعض الأسلحة التقليدية في تشرين الثاني/نوفمبر الماضي.
    Is it lawful for the purposes of War to induce cancers, keloid growths or leukaemias in large numbers of the enemy population? UN هل من المشروع ﻷغراض الحرب إصابة أعداد كبيرة من سكان العدو بالسرطان أو اﻷورام الليفية أو اللوكيميا؟
    This would even be, in a way, allowing a state of War to continue in the territory. UN وسيعني ذلك حتى، بدرجة ما، أن يُسمح لحالة الحرب بأن تستمر في اﻷراضي.
    The widespread nature of this crime, the involvement of senior military officials and the impunity which perpetrators enjoy suggest that rape is used as a weapon of War to instil terror among the civilian population. UN وأما شيوع هذه الجريمة، وتورط بعض كبار المسؤولين العسكريين والإفلات من العقاب الذي يحظى به مرتكبو الجرائم، فيوحي بأن الاغتصاب هو سلاح من أسلحة الحرب الهدف منه هو نشر الرعب بين السكان المدنيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more