"of water and electricity" - Translation from English to Arabic

    • المياه والكهرباء
        
    • الماء والكهرباء
        
    • بالمياه والكهرباء
        
    • للمياه والكهرباء
        
    These include those in the sectors of water and electricity. UN ويشمل هؤلاء العمال أولئك المستخدمين في قطاع المياه والكهرباء.
    Damage or destruction of water and electricity supply and restrictions on access to land had also had a debilitating effect on Palestinian families. UN إن الإضرار بإمداد المياه والكهرباء أو تدميره والقيود على الوصول إلى الأرض كان لها أثر مُضعف للأُسَر الفلسطينية.
    UNFICYP continued to act as the intermediary between the two communities to facilitate cooperation in such areas as the equitable distribution of water and electricity. UN وتواصل القوة الوساطة بين الطائفتين لتسهيل التعاون في مجالات مثل توزيع المياه والكهرباء توزيعا منصفا.
    Some displaced persons expressed concern at the scarcity of water and electricity and the lack of land. UN وشجب المشردون نقص الماء والكهرباء وكذلك نقص قطع الأرض.
    The costs include the setting-up of temporary offices, stores, fences and the connection of water and electricity lines to enable work to begin. UN وقد اشتملت التكاليف على إقامة مكاتب مؤقتة ومستودعات وسياجات وتمديدات لشبكة الماء والكهرباء للتمكن من الشروع في العمل.
    Quick-impact projects on health care, education, vocational training, social needs capacity-building, improvement of water and electricity supplies and the environment UN مشروعا سريع الأثر بشأن الرعاية الصحية والتعليم والتدريب المهني وبناء القدرات على تلبية الاحتياجات الاجتماعية وتحسين الإمدادات بالمياه والكهرباء وبشأن البيئة
    A keynote address was given by the Minister of water and electricity of Saudi Arabia. UN وألقى الكلمة الرئيسية وزير المياه والكهرباء في المملكة العربية السعودية.
    The Special Rapporteur notes the positive progress made by South Africa in the area of water and electricity. UN ويلاحظ المقرر الخاص التقدم الإيجابي الذي أحرزته جنوب أفريقيا في مجال المياه والكهرباء.
    Municipalities have therefore been forced to rely almost entirely on their own income sources, in particular the sale of water and electricity. UN وبناءً على ذلك اضطرت البلديات إلى الاعتماد بالكامل تقريباً على مصادر دخلها الخاص وخاصة بيع المياه والكهرباء.
    The provision of water and electricity are of particular concern. UN وتبعث حالة تقديم خدمات المياه والكهرباء على القلق بوجه خاص.
    The Section ensures the uninterrupted supply of water and electricity to the Mission facilities for day-to-day tasks and communications purposes. UN ويكفل القسم إمدادات المياه والكهرباء دون انقطاع إلى مرافق البعثة لأغراض المهام اليومية والاتصالات.
    The biggest one among them is Sarajevo, where 400,000 of its citizens are trying to survive under incredible hardships, being deprived of water and electricity. UN وأكبر هذه المعسكرات هي سراييفو، حيث يحاول ٠٠٠ ٠٠٤ من مواطنيها البقاء على قيد الحياة في ظروف مشاق لا تصدق، فهم محرومون من المياه والكهرباء.
    In this facilitation role, UNMIK Administration Mitrovica has brought together heads of water and electricity companies from northern and southern Mitrovica to explore ways to resolve mutual disputes and practical issues. UN وفي إطار هذا الدور التيسيري، عقدت الإدارة اجتماعات لرؤساء شركات المياه والكهرباء من شمال وجنوب ميتروفيتسا لاستكشاف سبل تسوية المنازعات المشتركة والمسائل العملية.
    28. The company Montserrat Utilities Limited is responsible for the distribution of water and electricity. UN 28 - شركة مونتسيرات المحدودة للمرافق العامة هي المسؤولة عن توزيع المياه والكهرباء.
    30. The company Montserrat Utilities Limited is responsible for the distribution of water and electricity throughout the inhabited portion of the Territory. UN 30 - شركة مونتسيرات المحدودة للمرافق العامة هي المسؤولة عن توزيع المياه والكهرباء في جميع أنحاء الجزء المأهول من الإقليم.
    Materials needed for repair of water and electricity infrastructure should be allowed into Gaza forthwith, to avoid further deterioration in the health of the civilian population. UN كما يجب السماح للمواد اللازمة لإصلاح شبكة المياه والكهرباء بدخول غزة على الفور، لتجنب مزيد من التدهور في صحة السكان المدنيين.
    Reduced availability of water and electricity continued to be reported in various contested areas in Dar`a, Idlib, Hama, Deir ez-Zor and Rif Dimashq governorates. UN وتفيد التقارير باستمرار نقص الماء والكهرباء في مختلف المناطق المتنازع عليها في محافظات درعا، وإدلب، وحماة، ودير الزور، وريف دمشق.
    The occupying forces cut off the supply of water and electricity in the camp and prevented ambulances, first aid vehicles and medical teams from entering the camp throughout the siege. UN وقطعت قوات الاحتلال الماء والكهرباء عن المخيم، ومنعت سيارات الإسعاف والطوارئ والطواقم الطبية من دخول المخيم طوال فترة الحصار.
    Installation of water and electricity at such houses is done at government expense, while tenants are expected to pay the usual periodic charges for the use of these utilities. UN ويجري تركيز الماء والكهرباء في هذه المساكن على نفقة الحكومة، بينما ينتظر من المالكين أن يسددوا اﻷقساط الدورية الاعتيادية لاستخدام هذه المرافق.
    Urban poverty is characterized by overcrowding and promiscuity, the scarcity and low quality of housing, irregular or non-existent supplies of water and electricity and unsanitary living conditions (poor management of waste water, sanitation and refuse collection). UN - الاكتظاظ السكاني والاختلاط - النقص في السكن وتدهوره - تقطع التزود بالمياه والكهرباء أو غيابه - رداءة أحوال النظافة (إدارة المياه المستعملة، والصرف الصحي، وأماكن جمع القمامة)
    The provision of water and electricity is based on actual expenditures in the last mandate period as reported in the previous financial performance report (A/50/722). UN المرافق: يستند الاعتماد المرصود للمياه والكهرباء الى النفقات الفعلية خلال فترة الولاية الماضية كما جرى اﻹبلاغ عنها في تقرير اﻷداء المالي السابق (A/50/722).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more