Shortage of water in desert regions will cause intense population migration. | UN | وسيؤدي نقص المياه في المناطق الصحراوية إلى هجرة سكانية مكثفة. |
The Institute works to develop cooperation and exchange experiences and know-how in the field of water in the Mediterranean. | UN | ويعمل المعهد من أجل التنمية والتعاون وتبادل التجارب والمهارات في مجال المياه في منطقة البحر الأبيض المتوسط. |
Provision had been based on the supply of water in Luanda under local contractual arrangements at a cost of $25,000 per month. | UN | وقد استند الاعتماد إلى تقديم المياه في لواندا بموجب ترتيبات تعاقدية محلية بتكلفة تصل إلى ٠٠٠ ٢٥ دولار كل شهر. |
Ensuring rational use of water in all branches of the economy | UN | ضمان الاستخدام الرشيد للمياه في جميع فروع الاقتصاد |
My country is one of the most deficient in freshwater resources, and we risk running out of water in the next 25 years. | UN | إن بلدي من بين أشد البلدان نقصا في موارد المياه العذبة، ونواجه خطر نفاد المياه في السنوات الخمس والعشرين المقبلة. |
28. Given the scarcity of water in Darfur, waste water recycling was undertaken at Zam Zam camp. | UN | 28 - ونظرا لندرة المياه في دارفور، جرت إعادة تدوير المياه المستعملة في معسكر زمزم. |
Hungary would welcome any relevant UNIDO follow-up activities on the use of water in industry. | UN | وأعربت عن ترحيب هنغاريا بأي أنشطة تقوم بها اليونيدو في هذا الصدد لمتابعة موضوع استخدام المياه في الصناعة. |
Its members are from diverse backgrounds and have in common their involvement with the issue of water in the Mediterranean. | UN | وينتمي أعضائها إلى جهات مختلفة ويشتركون في العمل على معالجة مشكلة المياه في منطقة البحر الأبيض المتوسط. |
The scarcity of water in Darfur is growing, with reports of a significant number of wells drying up. | UN | وتتزايد ندرة المياه في دارفور، حيث وردت بلاغات بأن عددا كبيرا من الآبار في طريقه إلى الجفاف. |
Over the years, the provision of water in Botswana has been of utmost national priority. | UN | وبمرور الأعوام، ظل توفير المياه في بوتسوانا أولوية وطنية قصوى. |
The General Assembly also considered the issue of water in a high-level interactive dialogue. | UN | ونظرت الجمعية العامة أيضا في مسألة المياه في إطار حوار تفاعلي رفيع المستوى. |
For example, the use of water in Israel and Palestine has far-reaching consequences. | UN | ولاستخدام المياه في إسرائيل وفلسطين مثلا عواقب بعيدة الأثر. |
The scarcity of water in our region, which will only get worse, may impose a new way of life on the inhabitants of the Middle East in the coming years. | UN | إن مشكلة ندرة المياه في منطقتنا، التي ستسوء حتما، قد تفرض طريقة حياة جديدة على سكان الشرق اﻷوسط في السنوات المقبلة. |
This means accounting for the value of water in each nation's system of national accounts. | UN | وهذا يعني إدراج قيمة المياه في نظام الحسابات القومية لكل دولة. |
Climate changes may lead to alteration in precipitation patterns, which could modify the distribution of water in time and space. | UN | وقد يؤدي تغير المناخ إلى تعديل أنماط سقوط اﻷمطار، وهو ما من شأنه أن يعدل توزيع المياه في الزمان والمكان. |
However, specific contaminants can greatly affect the quality of water in different areas. | UN | بيد أن هناك ملوثات معينة قادرة على التأثير بعمق في نوعية المياه في مناطق مختلفة. |
In response to the physical scarcity of water in its region, it had developed various affordable management resources, such as water recycling, sewage reprocessing and desalination, based on sustainable development principles. | UN | ونظراً للنُدرة الفعلية للمياه في منطقتها، فقد طورت إسرائيل مختلف موارد الإدارة الميسرة مثل إعادة تدوير المياه، ومعالجة مياه الصرف الصحي، وتحلية المياه، استناداً إلى مبادئ التنمية المستدامة. |
It is often the only source of water in arid and semi-arid regions and on small islands. | UN | وهي عادة المصدر الوحيد للمياه في المناطق القاحلة وشبه القاحلة وفي الجزر الصغيرة. |
Groundwater is often the only source of water in arid and semi-arid regions. | UN | والمياه الجوفية هي في أغلب اﻷحيان المصدر الوحيد للمياه في المناطق الجرداء وشبه الجرداء. |
But in order for our victim to drown, there'd have to be at least 200 gallons of water in that bathroom. | Open Subtitles | ولكن من أجل لدينا ضحية ليغرق، تريد أن تكون 200 على الأقل غالون من الماء في هذا الحمام هناك. |
When they finally do reach a drinking hole, camels can drink up to 60 litres of water in 10 minutes. | Open Subtitles | الجمال يمكن أن تشرب إلى 60 لتر ماء في 10 دقائق. |
Israeli exploitation of water in the occupied area of the Golan has been carried out in three ways: | UN | وبالنسبة لعمليات الاستغلال اﻹسرائيلي لمياه المنطقة المحتلة من الجولان، يمكن تمييز ثلاثة طرق لهذا الاستغلال، هي: |
She's now resting in 33 feet of water in an upright position. | Open Subtitles | إنها ترقد الآن على عمق 33 قدم تحت الماء فى هذا المكان |
India risks being the country that suffers most from lack of water in the coming century. | Open Subtitles | الهند تعتبر من أكثر الدول معاناة من النقص في كمية المياه خلال القرن القادم |
Then he said there was a pint of water in the boy's lungs. | Open Subtitles | ثمّ قالَ هناك كَانَ a باينت مِنْ الماءِ في رئتينِ الولدَ. |
In this case, the principle of sustainable utilization does not apply since any extraction of water in such an aquifer depletes the resource and in the end destroys the aquifer. | UN | وفي هذه الحالة، فإن مبدأ الانتفاع المستدام لا ينطبق، إذ أن أي استخراج للمياه من هذه الطبقات يستنزف المورد، ويفضي في النهاية إلى تدمير طبقة المياه الجوفية. |
A layer of water in which there is a steep gradient in salinity. | UN | طبقة تزايد الملوحة هي طبقة المياه التي ترتفع فيها درجة الملوحة بشدة. |