"of water quality" - Translation from English to Arabic

    • نوعية المياه
        
    • جودة المياه
        
    • لنوعية المياه
        
    • بنوعية المياه
        
    • نوعية الماء
        
    • لجودة المياه
        
    The release from hold of applications relating to laboratory supplies and the production of aluminium hydroxide would facilitate the monitoring and improvement of water quality. UN ومن شأن البت في الطلبات المتصلة باللوازم المعملية وإنتاج هيدروكسيد الألومنيوم تيسير رصد وتحسين نوعية المياه.
    Key actions that will work towards protection and improvement of water quality include: UN وتشمل اﻹجراءات الرئيسية التي تؤدي إلى حماية نوعية المياه وتحسينها ما يلي:
    Ongoing monthly testing of water quality by the Ministry of Health has shown that water quality is improving modestly. UN ٣٥ - وتدل الاختبارات التي تُجريها وزارة الصحة شهريا وباستمرار على حدوث تحسن طفيف في نوعية المياه.
    :: Paucity of water quality/chemical surveys and monitoring programmes. UN :: ندرة برامج استقصاء ورصد جودة المياه وخصائصها الكيميائية.
    In Viet Nam, UNICEF support resulted in a strengthened monitoring system and the development of water quality standards. UN وفي فييت نام، أسفر الدعم المقدَّم من اليونيسيف عن تعزيز نظام للرصد ووضع معايير لنوعية المياه.
    The decline of water quality and the increased demand for clean water were noted. UN ولوحظ التدهور في نوعية المياه وزيادة الطلب على المياه النقية.
    The increasing degradation of water quality is rapidly becoming a cause of major concern. UN كما أن ازدياد تدهور نوعية المياه قد أصبح يسبب قلقا بالغا.
    A more detailed assessment of adequacy will entail measurement of water quality, quantity and the incidence of water-borne disease. UN ويتطلب إجراء تقييم أكثر تفصيلا للكفاية قياس نوعية المياه وعدد حالات اﻷمراض المنقولة بالمياه.
    Non-recurrent publication on assessment of water quality management practices in the ESCWA region UN منشور غير متكرر بشأن تقييم ممارسات إدارة نوعية المياه في منطقة الإسكوا
    As the monitoring of water quality has seriously deteriorated since the beginning of the 1990s, it is a challenge to rebuild a reasonable monitoring network. UN وحيث إن رصد نوعية المياه تراجع بشدة منذ مطلع التسعينات من القرن الماضي، من الصعب إعادة بناء شبكة معقولة للرصد.
    Another major difficulty is that there are no permanent, reliable national records of water quality. UN وتكمن الصعوبة الرئيسية الأخرى في عدم وجود سجلات وطنية دائمة يعول عليها عن نوعية المياه.
    Also Emergency Control and Plans, Determination of water quality and Environmental Pollution. UN هذا إضافة إلى التحكم والمخططات في حالات الطوارئ، وتحديد نوعية المياه والتلوث البيئي؛
    The deterioration of water quality should be addressed in a cost-effective way in policies addressing pollution. UN ولا بدَّ من التصدِّي لتدهور نوعية المياه بطريقة فعالة من حيث التكلفة في السياسات التي تتناول التلوث.
    2. Improving global coverage and consistency of water quality data UN 2 - تحسين التغطية والاتساق العالميين لبيانات نوعية المياه
    Considerable progress has been made in the establishment of water quality monitoring programmes worldwide. UN وقد أحرز تقدم كبير في إنشاء برامج لمراقبة نوعية المياه على نطاق العالم.
    Fish farming is actively supported by research, control of zones and monitoring of water quality and produce. UN كما تتلقى تربية اﻷسماك دعما قويا عن طريق البحوث ومراقبة المناطق واﻹشراف على نوعية المياه والمنتجات.
    Increased coordination is also taking place with regard to the linking of the quantitative assessment of water resources with the monitoring of water quality. UN ويجري أيضا مزيد من التنسيق فيما يتعلق بربط التقييم الكمي لموارد المياه برصد نوعية المياه.
    These indicators can relate, for example, to reduction of the time spent in collecting water, improvement of water quality and increases in the percentage of treatment of wastewater. UN ويمكن ربط هذه المؤشرات على سبيل المثال بخفض المدة الزمنية التي يستغرقها جمع المياه وتحسين جودة المياه وزيادة النسبة المئوية لمعالجة المياه المستعملة.
    The aim is to cover all uncovered habitations to ensure that the rural population gets at least 40 litres per capita per day (lpcd) of potable water and address the problem of water quality in quality affected habitations. UN ويتجلى هدف البعثة في شمول جميع المساكن غير المشمولة، لضمان حصول كل فرد من سكان الأرياف على ما لا يقل عن 40 لترا في اليوم من مياه الشرب ومعالجة مشكلة جودة المياه في المساكن التي تنقصها جودة المياه.
    The distribution of bulk chlorine for urban water treatment and systematic testing of water quality and treatment operations were undertaken in coordination with the Government's water and sanitation authority (Direction nationale de l'eau potable et de l'assainissement). UN وجرى الاضطلاع بتوزيع الكلور بالجملة من أجل معالجة المياه بالمناطق الحضرية وبالاختبار المنهجي لنوعية المياه وعمليات المعالجة بالتنسيق مع الهيئة الحكومية للمياه والمرافق الصحية.
    At the global level, GEMS/Water will contribute significantly to the potential inclusion of the implementation of water quality and water-pollutionrelated targets in the United Nations development agenda beyond 2015. UN أما على المستوى العالمي، فسيساهم ' ' برنامج المياه`` بشكل كبير في إمكانية إدراج تنفيذ الأهداف المتعلقة بنوعية المياه وتلوث المياه في خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015.
    The improvement of water quality has received increased attention in many countries, and support to arsenic detection and mitigation has expanded. UN وقد حظي تحسين نوعية الماء بعناية متزايدة في كثير من البلدان، وتوسع دعم جهود الكشف عن الزرنيخ والتقليل منه.
    5. To assess methods for aggregating or otherwise progressing from individual measurements of water quality to useful statistics. UN 5 - تقييم طرق التجميع أو التدرج على نحو آخر من القياسات الفردية لجودة المياه إلى الإحصاءات المفيدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more