"of water to" - Translation from English to Arabic

    • المياه إلى
        
    • من المياه
        
    • المياه على
        
    • المياه الى
        
    • المياه لصالح
        
    • الماء إلى
        
    • من الماء
        
    • للمياه من أجل
        
    Feasibility study on transfer of water to the Lake Chad basin UN دراسة جدوى بشأن نقـــل المياه إلى حوض بحيرة تشاد
    Higher cost for weekly delivery of water to patrol observation base N-2 by private contractor. UN ارتفــاع التكلفــة اﻷسبوعيــة لتوصيل المياه إلى قاعدة دوريات المراقبة N-2 بواسطة متعاقد خاص
    13. During the twentieth century, the supply of water to various sectors of society has increased about two and a half times faster than the population growth. UN ٣١ - ارتفعت خلال القرن العشرين إمدادات المياه إلى مختلف قطاعات المجتمع بسرعة تفوق معدل النمو السكاني بمقدار مرتين ونصف.
    The primary target should be to ensure everyone's access to a minimum amount of water to prevent disease. UN وينبغي أن يتمثل الهدف الأساسي في ضمان حصول كل فرد على كمية دنيا من المياه للوقاية من المرض.
    It forces policy makers and informed laypeople to think about the allocation of water to various uses. UN وهو يجبر صناع السياسات والمطلعين من عامة الناس على التفكير في توزيع المياه على مختلف الاستعمالات.
    The mission has therefore requested that the 25 water trailers be replaced by the rental service for delivery of water to UNOMIL premises by water trucks. UN ولهذا طلبت البعثة الاستعاضة عن ٢٥ مقطورة مياه باستئجار صهاريج مياه لنقل المياه الى أماكن عمل البعثة.
    Kisumu Water Supply Project to double the supply of water to Kisumu residents is complete and will soon be commissioned. UN كما انتهت أشغال مشروع إمداد كيسومو بالمياه، الرامي إلى مضاعفة إمدادات المياه لصالح سكان كيسومو، وسيبدأ تشغيله قريباً.
    He described the suffocating heat in the trucks and stated that they were deprived of water to the extent that people were forced to drink their own urine. UN ووصف الحرارة الخانقة في الشاحنات، وقال إنهم حرموا من الماء إلى حد اضطرارهم إلى شرب بولهم.
    Due to the problematic nature of these connections, which require the transfer of water to unauthorized villages, this method is less frequently employed than previously. UN وبالنظر إلى الطابع الإشكالي لهذه التوصيلات التي تتطلب نقل المياه إلى القرى غير المشروعة، فإنه يتم اللجوء إلى هذه الطريقة بدرجة أقل من السابق.
    1. In Asia, the contribution of water to economic development, food security and human welfare is immense. UN 1 - تساهم المياه إلى حد كبير في تحقيق التنمية الاقتصادية والأمن الغذائي ورفاه الإنسان في آسيا.
    Furthermore, the estimate includes provision for supply of water to the Transport Workshop ($980). UN وفضلا عن ذلك، يشمل التقدير توفير المياه إلى ورشة النقل )٩٨٠ دولارا(.
    At present the Lebanese authorities are laying pipes to ensure the supply of water to the villages in the basin of the Hasbani and Wazzani rivers. The maximum quantity to be pumped will be 9 million cubic metres yearly, which is far below Lebanon's legitimate entitlement. UN إن ما تقوم به السلطات اللبنانية حاليا هو مد أنابيب تؤمِّن إيصال المياه إلى القرى في حوض نهري الحاصباني والوزاني وستبلغ أقصى كمية يتوقع ضخها 9 ملايين متر مكعب سنويا، وهي كمية أقل بكثير من حقوق لبنان المشروعة.
    The problem was compounded by the diversion of water to settlements in the area. (The Jerusalem Times, 19 May) UN ويضاعف من المشكلة تحويل المياه إلى المستوطنات في المنطقة )جروسالم تايمز ١٩ أيار/ مايو(
    The Ministers of Water of Iraq, the Syrian Arab Republic and Turkey met in Ankara on 3 September, and Turkey announced that it would increase the flow of water to Iraq and to the Syrian Arab Republic. UN والتقى وزراء المياه في العراق والجمهورية العربية السورية وتركيا في أنقرة في 3 أيلول/سبتمبر، وأعلنت تركيا أنها ستزيد من تدفق المياه إلى العراق والجمهورية العربية السورية.
    160. The devolution of responsibility for the provision of water to local authorities requires capacity-building focused on contract negotiation and sustainable economic management. UN 162 - ويتطلب تفويض مسؤوليات المياه إلى السلطات المحلية بناء قدرات تركز على التفاوض بشأن العقود وعلى الإدارة الاقتصادية المستدامة.
    The engineering concept provides for 1,080 cubic metres of water to be stored. UN يتوخى المفهوم الهندسي توفير خزن 080 1 مترا مكعبا من المياه.
    Israel sells 13 million m3 of water to the West Bank for drinking purposes, 10 million m3 short of the quantity needed to solve the crisis. UN وتبيع إسرائيل إلى الضفة الغربية ١٣ مليون م٣ من المياه ﻷغراض الشرب. ويقل ذلك بمقدار ١٠ ملايين م٣ عن الكمية المطلوبة لحل اﻷزمة.
    Objective: To provide sufficient amount of water to all the people in Africa UN الهدف: توفير قدر كاف من المياه لكافة الناس في أفريقيا
    Those sources were not reliable, however, and the issuing of water to peacekeepers was scaled down to cope with the reduced yields of groundwater resources, particularly during the drier months of the year. UN غير أن هذه المصادر لم يكن بالإمكان الاعتماد عليها وخُفّض توزيع المياه على حفظة السلام لمواجهة انخفاض الكميات المستخرجة من مصادر المياه الجوفية، لا سيما خلال أكثر أشهر السنة جفافا.
    Monitoring of targets in the area of shelter and urban infrastructure could be left to the Commission on Human Settlements and those in the area of water to the Commission on Sustainable Development. UN ويمكن أن يترك رصد اﻷهداف في مجال المأوى والهياكل اﻷساسية في المناطق الحضرية إلى لجنة المستوطنات البشرية وأن يترك رصد اﻷهداف في مجال المياه الى لجنة التنمية المستدامة.
    Expanded use of economic incentives, including metering and pricing to encourage water conservation, and development of water markets and implementation of virtual water trade, holds considerable promise for water savings and reallocation of water to highly valued uses. UN ويبشر التوسع في استخدام الحوافز الاقتصادية، بما فيها نظم القياس والتسعير بغية تشجيع حفظ المياه وتطوير أسواق المياه وتنفيذ التجارة الافتراضية للمياه، بتحقيق وفورات كبيرة في المياه وإعادة تخصيص المياه لصالح الاستخدامات عالية القيمة.
    Factors that affect performance are: slurry flow rate; the ratio of water to ore; the length, width and slope of the sluice; and, the particle size of the ore. UN ومن العوامل التي تؤثر على الأداء: معدل تدفق الملاط؛ ونسبة الماء إلى الركاز؛ وطول وعرض وانحدار المسيل؛ وحجم جزيئات الركاز.
    We need to cross this area of water to get to the savanna and find our locust swarms. Open Subtitles علينا أن نعبر هذه المنطقة من الماء كي نصل الى سافانا حيث سنجد سرب الجراد
    The importance of adequate access to clean sources of water to achieving the Millennium Development Goals was acknowledged in General Assembly resolution 64/299. UN اعترف قرار الجمعية العامة 64/299 بأهمية الحصول على مصادر نظيفة للمياه من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more