"of weaknesses" - Translation from English to Arabic

    • من مواطن الضعف
        
    • من نقاط الضعف
        
    • أوجه الضعف
        
    • من جوانب الضعف
        
    • من أوجه القصور
        
    • وجود مواطن ضعف
        
    • أوجه ضعف
        
    • مَواطن الضعف
        
    • بشأن مواطن الضعف
        
    • ﻷوجه الضعف
        
    • الضعفات
        
    • نقاط الضعف التي
        
    In this connection, the Committee has noted a number of weaknesses related to budget formulation and implementation, as indicated below. UN وفي هذا الصدد، لاحظت اللجنة وجود عدد من مواطن الضعف المتصلة بإعداد الميزانية وتنفيذها على النحو المبين أدناه.
    It also revealed a number of weaknesses in the design and implementation of the IP instrument. UN كما أظهر ذلك الاستعراض عددا من مواطن الضعف في تصميم آلية البرامج المتكاملة وتنفيذها.
    The request was based on the Committee's perception of a number of weaknesses in the management of the Court's administrative and work processes. UN وكان الطلب مبنيا على إدراك اللجنة لعدد من نقاط الضعف في إدارة العمليات الإدارية والعمليات المتعلقة بعمل المحكمة.
    There were a number of weaknesses in the procedures applied by the Headquarters purchasing unit, including inadequate bidding procedures and an absence of written instructions on procedures. UN وكان ثمة عدد من نقاط الضعف في اﻹجراءات التي تطبقها وحدة الشراء التابعة للمقر، بما فيها اﻹجراءات غير الكافية لطرح المناقصات وعدم وجود تعليمات مكتوبة بشأن اﻹجراءات.
    Clients commented that the professionalism and innovativeness of auditors had helped in the identification of weaknesses in internal controls and development of realistic recommendations. UN وعلق العملاء بقولهم إن احتراف مراجعي الحسابات وقدرتهم على الابتكار ساعدا على تحديد أوجه الضعف في الضوابط الداخلية وعلى وضع توصيات واقعية.
    However, the Millennium Development Goals framework has a number of weaknesses from a women's empowerment perspective. UN بيد أن إطار الأهداف الإنمائية للألفية يتسم بعدد من جوانب الضعف من زاوية تمكين المرأة.
    A separate set of weaknesses stem from financial management of projects funded externally. UN وتنشأ مجموعة مستقلة من مواطن الضعف عن الإدارة المالية للمشاريع الممولة من الخارج.
    The Unit therefore proceeded to identify a number of weaknesses and issues that prevented the effective discharge of its functions. UN وشرعت الوحدة لذلك في تحديد عدد من مواطن الضعف والمسائل التي تحول دون تصريفها الفعال لمهامها.
    UNDP made improvements during the biennium and addressed a number of weaknesses identified by the Board. UN وأدخل البرنامج الإنمائي تحسينات خلال فترة السنتين وعالج عددا من مواطن الضعف التي حددها المجلس.
    14. However, the step-by-step approach also has a number of weaknesses. UN 14- بيد أن النهج التدرجي يعاني أيضاً من عدد من مواطن الضعف.
    15. Her Office had, however, noted a number of weaknesses in the application of the principle. UN 15 - وتابعت القول إن مكتبها لاحظ مع ذلك عدداً من مواطن الضعف في تطبيق هذا المبدأ.
    The present reporting system may have a number of weaknesses that make it considerably more difficult to compare and assess the reported data in a user-friendly way. UN فنظام الإبلاغ الحالي ربما يشوبه عدد من نقاط الضعف التي تجعل من الصعوبة بمكان مقارنة وتقييم البيانات المبلغ عنها بطريقة سهلة.
    The implementation and consolidation of gender mainstreaming was affected by a number of weaknesses of the Plan itself as well as by the lack of the necessary conditions to its continuous adoption and integration. UN وتأثر تنفيذ وتوطيد تعميم المنظور الجنساني بعدد من نقاط الضعف في الخطة ذاتها، وعدم توفر الأحوال اللازمة لاستمرار اعتماد المنظور الجنساني وإدماجه.
    35. An audit of the United Nations Civilian Police Mission in Haiti (MIPONUH) identified a number of weaknesses in financial controls. UN 35 - كشفت مراجعة لحسابات بعثة الشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة في هايتي عن عدد من نقاط الضعف في الضوابط المالية.
    In this respect, Article 94 of the Charter contains a number of weaknesses that must be admitted, such as the fact that intervention by the Security Council is subordinated to a request by one of the parties. UN وفي هذا الصدد، تتضمن المادة ٩٤ من الميثاق عددا من نقاط الضعف التي لا بد من الاعتراف بها، مثل حقيقة أن تدخﱡل مجلس اﻷمن يأتي بعد طلب يقدمه أحد اﻷطراف.
    They should not be allowed to take advantage of weaknesses in global financial structures. UN وينبغي عدم السماح لها بالاستفادة من أوجه الضعف في الهياكل المالية العالمية.
    It is in this spirit that we studied your proposal, which, in our view, presents a certain number of weaknesses and imbalances that we have noted in a memorandum addressed to you. UN ومن هذا المنطلق قمنا بدراسة مقترحكم الذي يتضمن في رأينا، عددا من أوجه الضعف والاختلال أشرنا إليها في مذكرة موجهة إليكم.
    Hitherto, it was difficult to sustain legal procedures against violators of children's rights because of weaknesses in the laws. UN ومن ثم من الصعب مواصلة الإجراءات القانونية ضد منتهكي حقوق الطفل بسبب أوجه الضعف في القوانين.
    32. Indeed, the crisis seems to have exposed a number of weaknesses in the design of free trade agreements and regional integration models. UN 32 - ويبدو أن الأزمة كشفت بالفعل عن عدد من جوانب الضعف في تصميم اتفاقات التجارة الحرة ونماذج التكامل الإقليمي.
    However, there is not complete agreement on the effectiveness of loan guarantee schemes, and they have been criticized for a number of weaknesses such as moral hazard, adverse selection problems and high administrative costs. UN على أنه لا يوجد اتفاق كامل بشأن فعالية برامج ضمان القروض، وقد وُجه لها نقد بسبب عدد من أوجه القصور مثل المخاطر المعنوية، ومشاكل الانتقاء غير المواتية، والتكاليف الإدارية المرتفعة.
    The Advisory Committee was concerned by the liquidity difficulties faced by the contractor, which constituted a significant risk to the project and might be reflective of weaknesses in the conduct of the vetting and selection process of potential vendors. UN ويساور اللجنة القلق إزاء صعوبات السيولة التي يواجهها المتعهد، لكونها تشكل خطرا غير هيِّن على المشروع، ويمكن أن تكون مؤشرا على وجود مواطن ضعف في كيفية إجراء عملية فرز الموردين المحتملين واختيارهم.
    Efforts to restore order were slow to take effect, revealing a number of weaknesses that are discussed below. UN وكان تنفيذ الجهود الرامية إلى استعادة النظام بطيئا مما كشف عن أوجه ضعف سيجري تناولها فيما يلي.
    (i) Facilitate implementation of the Trafficking in Persons Protocol through the exchange of experience and practices between experts and practitioners in this area, including by contributing to the identification of weaknesses, gaps and challenges; UN `1` تيسير تنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص من خلال تبادل التجارب والممارسات بين الخبراء والممارسين في هذا الميدان بطرائق منها المساهمة في استبانة مَواطن الضعف والفجوات والتحدّيات؛
    The working group's summary proposal of weaknesses is issued as annex I to the present report. UN ويصدر ملخّص اقتراح الفريق العامل بشأن مواطن الضعف في المرفق الأول الوارد في هذا التقرير.
    A certain level of management capacity must be provided to the missions, which would contribute to a preventive treatment of weaknesses in programme implementation and ensure that management procedures and practices are in compliance with United Nations regulations and rules. UN إذ يجب أن تزود البعثات بمستوى معين من القدرة اﻹدارية، يسهم في المعالجة الوقائية ﻷوجه الضعف في تنفيذ البرامج، ويكفل امتثال اﻹجراءات والممارسات اﻹدارية للنظام المالي والقواعد المالية
    The result has been greater clarity on and more precise knowledge of the status of the implementation of the Convention and the identification of weaknesses, gaps and opportunities. UN وأدى ذلك إلى مزيد من الوضوح والمعلومات الأكثر دقة بشأن حالة تنفيذ الاتفاقية وتحديد الضعفات والفجوات والفرص المتاحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more