"of weaponization of" - Translation from English to Arabic

    • تسليح
        
    • بتسليح
        
    • أسلحة في
        
    The prevention of weaponization of and an arms race in outer space is an issue of high strategic significance. UN ويشكِّل منع تسليح الفضاء الخارجي وحدوث سباق تسلح فيه مسألة ذات أهمية استراتيجية بالغة.
    The international community understands the threat of weaponization of outer space. UN والمجتمع الدولي يدرك خطر تسليح الفضاء الخارجي.
    Three: the risk of weaponization of outer space is increasing with each passing day. UN ثالثاً، يتزايد خطر تسليح الفضاء الخارجي يوما عن يوم.
    176. The Ministers continued to be concerned over the negative implications of the development and deployment of anti-ballistic missile (ABM) defense systems and the threat of weaponization of outer space which have, inter alia, contributed to the further erosion of an international climate conducive to the promotion of disarmament and the strengthening of international security. UN 176- لا يزال الوزراء يشعرون بالقلق إزاء التأثيرات السلبية لتطوير ونشر منظومات الدفاع المضادة للقذائف التسيارية والتهديد بتسليح الفضاء الخارجي، والذي أسهم، في جملة أمور، في زيادة اضمحلال المناخ الدولي المؤدي إلى تعزيز نزع السلاح ودعم الأمن الدولي.
    167. The Ministers continued to be concerned over the negative implications of the development and deployment of anti-ballistic missile (ABM) defense systems and the threat of weaponization of outer space which have, inter alia, contributed to the further erosion of an international climate conducive to the promotion of disarmament and the strengthening of international security. UN 167- وأعرب الوزراء عن استمرار قلقهم إزاء الآثار السلبية المترتبة على استحداث منظومات دفاعية ضد القذائف التسيارية ونشرها، وخطر نشر أسلحة في الفضاء الخارجي، مما ساهم، ضمن أمور أخرى، في زيادة إرباك المناخ الدولي الذي يفضي إلى تعزيز نزع السلاح وتحصين الأمن الدولي.
    Within this framework, governments must set up national programmes for verification and prevention of weaponization of space. UN وفي هذا الإطار، يجب على الحكومات إقامة برامج وطنية للتحقّق من تسليح الفضاء ومنعه.
    Firstly, the increasingly extensive attention paid by the international community to the issue of weaponization of outer space is the basis of our work. UN أولاً، إن الاهتمام المتزايد الذي يوليه المجتمع الدولي على نطاق واسع لمسألة تسليح الفضاء الخارجي هو أساس عملنا.
    A number of concrete CBMs was suggested that could be taken in parallel to negotiating a treaty on the prevention of weaponization of outer space and that would enhance security in outer space. UN 95- واقتُرح عدد من تدابير بناء الثقة المحدَّدة التي يمكن اتخاذها بالتوازي مع التفاوض على معاهدة بشأن منع تسليح الفضاء الخارجي والتي من شأنها أن تعزز الأمن في الفضاء الخارجي.
    With the growing exploration and use of outer space the international community has been haunted with the increasing possibility of weaponization of and arms racing in outer space. UN ونظراً إلى تزايد أعمال استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه، ينتاب المجتمع الدولي شعور بالخوف من تزايد إمكانية تسليح الفضاء الخارجي وحدوث سباق تسلح فيه.
    A possible fourth path is to negotiate and conclude a new legally binding international instrument so as to completely avoid the danger of weaponization of and arms racing in outer space. UN وهناك سبيل رابع محتمل هو التفاوض على صك دولي جديد ملزم قانوناً وإبرامه ليتسنى بشكل تام تجنب خطر تسليح الفضاء الخارجي وحدوث سباق تسلح فيه.
    9. Prevention of weaponization of and an arms race in outer space is conducive to safeguarding global strategic balance and stability and also to creating the international security circumstances necessary for nuclear disarmament. UN 9 - وإن منع تسليح الفضاء الخارجي وقيام سباق تسلح فيه أمر يساعد على الحفاظ على التوازن والاستقرار الاستراتيجيين في العالم، كما يهيئ الظروف الأمنية الدولية اللازمة لنزع السلاح النووي.
    The most urgent and imperative task facing us today is to preserve the ABM Treaty and check the trend of weaponization of outer space. UN والمهمة الملحة والعاجلة التي تواجهنا اليوم هي الحفاظ على معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية وكبح الاتجاه نحو تسليح الفضاء الخارجي.
    The notification of withdrawal by one of the States Parties to the ABM Treaty has constituted a worrying signal of the possibility of weaponization of space. UN وقد بعث الإشعار بانسحاب إحدى الدول الأطراف في معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية بإشارة تبعث على القلق وتفيد بإمكانية تسليح الفضاء.
    Simultaneously, it should also begin substantive work on important issues such as nuclear disarmament, prevention of weaponization of and an arms race in outer space and negative security assurances. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي له أيضاً أن يبدأ العمل الموضوعي بشأن مسائل هامة مثل نزع السلاح النووي، ومنع تسليح الفضاء الخارجي، ومنع حدوث سباق تسلح فيه، وضمانات الأمن السلبية.
    Simultaneously, it should also begin substantive work on important issues such as nuclear disarmament, prevention of weaponization of and an arms race in outer space and negative security assurances. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي له أيضاً أن يبدأ العمل الموضوعي بشأن مسائل هامة مثل نزع السلاح النووي، ومنع تسليح الفضاء الخارجي، ومنع حدوث سباق تسلح فيه، وضمانات الأمن السلبية.
    We intend to continue deliberations focused on concrete elements of the proposed treaty on prevention of weaponization of outer space, threat or use of force against outer space objects. UN ونعتزم مواصلة المداولات التي تركز على عناصر محددة من المعاهدة المقترحة بشأن منع تسليح الفضاء الخارجي والتهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي.
    A number of concrete CBMs was suggested that could be taken in parallel to negotiating a treaty on the prevention of weaponization of outer space and that would enhance security in outer space. UN واقتُرح عدد من التدابير الملموسة لبناء الثقة التي يمكن اتخاذها، بموازاة التفاوض حول إبرام معاهدةٍ بشأن منع تسليح الفضاء الخارجي، والتي من شأنها أن تعزز الأمن في الفضاء الخارجي.
    The Heads of State or Government continued to be concerned over the negative implications of the development and deployment of anti-ballistic missile (ABM) defence systems and the threat of weaponization of outer space which have, inter alia, contributed to the further erosion of an international climate conducive to the promotion of disarmament and the strengthening of international security. UN 168 - لا يزال رؤساء الدول والحكومات يشعرون بالقلق إزاء التأثيرات السلبية لتطوير ونشر نظم الدفاع المضادة للصواريخ الباليستية والتهديد بتسليح الفضاء الخارجي، والذي أسهم، من بين جملة أمور أخرى، في زيادة اضمحلال المناخ الدولي المؤدي إلى تعزيز نزع السلاح ودعم الأمن الدولي.
    The Ministers continued to be concerned over the negative implications of the development and deployment of anti-ballistic missile (ABM) defence systems and the threat of weaponization of outer space which have, inter alia, contributed to the further erosion of an international climate conducive to the promotion of disarmament and the strengthening of international security. UN 153 - لا يزال الوزراء يشعرون بالقلق إزاء التأثيرات السلبية لتطوير ونشر نظم الدفاع المضادة للصواريخ الباليستية والتهديد بتسليح الفضاء الخارجي، والذي أسهم، من بين جملة أمور أخرى، في زيادة اضمحلال المناخ الدولي المؤدي إلى تعزيز نزع السلاح ودعم الأمن الدولي.
    121 The Heads of State and Government continued to be concerned over the negative implications of the development and deployment of anti-ballistic missile (ABM) defence systems and the threat of weaponization of outer space which have, inter alia, contributed to the further erosion of an international climate conducive to the promotion of disarmament and the strengthening of international security. UN 121 - لا يزال رؤساء الدول والحكومات يشعرون بالقلق إزاء الآثار السلبية المترتبة على استحداث ونشر منظومات دفاعية ضد القذائف التسيارية والتهديد بتسليح الفضاء الخارجي، مما ساهم، ضمن أمور أخرى، في زيادة تقويض المناخ الدولي الذي يسمح بالطموح إلى نزع السلاح وتعزيز الأمن الدولي.
    The Heads of State and Government continued to be concerned over the negative implications of the development and deployment of anti-ballistic missile (ABM) defence systems and the threat of weaponization of outer space which have, inter alia, contributed to the further erosion of an international climate conducive to the promotion of disarmament and the strengthening of international security. UN 119- وأعرب الرؤساء عن استمرار قلقهم إزاء الآثار السلبية المترتبة على استحداث ونشر منظومات دفاعية ضد القذائف التسيارية، والتهديد بنشر أسلحة في الفضاء الخارجي، مما ساهم، ضمن أمور أخرى، في زيادة تقويض المناخ الدولي الذي يفضي إلى نزع السلاح وتعزيز الأمن الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more