"of weapons of mass destruction and terrorism" - Translation from English to Arabic

    • أسلحة الدمار الشامل والإرهاب
        
    • بأسلحة الدمار الشامل والإرهاب
        
    It consists of voluntary activities of countries that share concerns over international security and are determined to stop proliferation of weapons of mass destruction and terrorism. UN بل هي تتألف من أنشطة طوعية لبلدان يجمع بينها القلق على الأمن الدولي والعزم على وقف انتشار أسلحة الدمار الشامل والإرهاب.
    The key challenges on the international community's agenda are the proliferation of weapons of mass destruction and terrorism. UN إن أهم تحديين مطروحين على جدول أعمال المجتمع الدولي هما انتشار أسلحة الدمار الشامل والإرهاب.
    Tajikistan has been actively waging, at the regional and international levels, a multifaceted struggle against the proliferation of weapons of mass destruction and terrorism. UN وطاجيكستان تخوض بهمة كفاحاً متعدد الأوجه على الصعيدين الإقليمي والدولي ضد انتشار أسلحة الدمار الشامل والإرهاب.
    The proliferation of weapons of mass destruction and terrorism are fundamental threats to international peace and security. UN فانتشار أسلحة الدمار الشامل والإرهاب يعتبران خطرين أساسيين يهددان الأمن والسلم الدوليين.
    There are different ways to approach the issue of weapons of mass destruction and terrorism. UN وتوجد طرق مختلفة لتناول مسألة أسلحة الدمار الشامل والإرهاب.
    The proliferation of weapons of mass destruction and terrorism remain issues of great concern. UN ولا يزال خطر انتشار أسلحة الدمار الشامل والإرهاب من بين القضايا ذات الاهتمام البالغ.
    This draft resolution quite appropriately mentions the final document of the Fifteenth Summit of the Non-Aligned Movement as the Movement expressing itself on the issue of weapons of mass destruction and terrorism. UN ومشروع القرار هذا يشير بشكل مناسب تماما إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة الخامس عشر لحركة عدم الانحياز باعتبار أن الوثيقة تعبر عن موقف الحركة بشأن مسألة أسلحة الدمار الشامل والإرهاب.
    This draft resolution quite appropriately mentions the Final Document of the fourteenth Summit of the Non-Aligned Movement as having expressed itself on the issue of weapons of mass destruction and terrorism. UN ويشير مشروع القرار هذا بشكل مناسب تماما إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة الرابع عشر لحركة عدم الانحياز باعتبار أن الوثيقة أعربت عن رأيها بشأن مسألة أسلحة الدمار الشامل والإرهاب.
    The draft resolution quite appropriately mentions the Final Document of the thirteenth Non-Aligned Movement Summit as having expressed itself on the issue of weapons of mass destruction and terrorism. UN ويذكر مشروع القرار بشكل مناسب تماما الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة الثالث عشر لحركة عدم الانحياز باعتبار أنها تناولت مسألة أسلحة الدمار الشامل والإرهاب.
    One possible approach to strengthening our efforts in the field of weapons of mass destruction and terrorism would be to create new additional multilateral instruments. UN وقد يتمثل أحد النهج الممكنة لتعزيز جهودنا في مجال أسلحة الدمار الشامل والإرهاب في وضع صكوكٍ إضافية جديدة متعددة الأطراف.
    This draft resolution quite appropriately mentions the Final Document of the Fifteenth Summit of the Non-Aligned Movement as having expressed itself on the issue of weapons of mass destruction and terrorism. UN ويشير مشروع القرار هذا بشكل مناسب تماما إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة الخامس عشر لحركة عدم الانحياز باعتبار أن الوثيقة أعربت عن رأيها بشأن مسألة أسلحة الدمار الشامل والإرهاب.
    Finally, the draft resolution quite appropriately mentions the Final Document of the Thirteenth Conference of Heads of State or Government of the Non-Aligned Countries as having expressed itself on the issue of weapons of mass destruction and terrorism. UN وأخيرا، من المناسب تماما أن يذكر مشروع القرار أن الوثيقة الختامية للمؤتمر الثالث عشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز قد أعربت عن رأيها في مسألة أسلحة الدمار الشامل والإرهاب.
    The United Nations will be judged by its ability to respond to the most pressing threats we face, ranging from development and conflict, environmental degradation, the proliferation of weapons of mass destruction and terrorism. UN سيحكم على الأمم المتحدة بمدى قدرتها على التصدي لأكثر الأخطار التي نواجهها إلحاحاً، والتي تتراوح من التنمية والصراع إلى التدهور البيئي فإلى انتشار أسلحة الدمار الشامل والإرهاب.
    The core of its functioning consists of the voluntary activities of countries that share concerns over international security and are determined to stop the proliferation of weapons of mass destruction and terrorism. UN وتتمثل وظائفها الرئيسية في الأنشطة الطوعية التي تقوم بها بلدان تساورها نفس دواعي القلق إزاء الأمن الدولي وعازمة على وقف انتشار أسلحة الدمار الشامل والإرهاب.
    Draft resolution A/C.1/61/L.52*, quite appropriately, mentions the Final Document of the Fourteenth Summit of the Non-Aligned Movement as having expressed itself on the issue of weapons of mass destruction and terrorism. UN يشير مشروع القرار A/C.1/61/L.52* إشارة في محلها إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة الرابع عشر لحركة عدم الانحياز، باعتبار الحركة قد أبدت رأيها في مسألة أسلحة الدمار الشامل والإرهاب.
    It heard useful briefings from the Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, Jayantha Dhanapala, on the work of the Counter-Terrorism Committee and the Policy Working Group on the United Nations and Terrorism, as well as activities undertaken by the Department for Disarmament Affairs in addressing the issue of weapons of mass destruction and terrorism. UN واستمع المجلس إلى إحاطات مفيدة من وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، جايانثا دهانبالا، بشأن الأعمال التي تقوم بها لجنة مكافحة الإرهاب والفريق العامل المعني بالسياسات المتعلقة بالإرهاب، فضلا عن الأنشطة التي تقوم بها إدارة شؤون نزع السلاح لمعالجة مسألة أسلحة الدمار الشامل والإرهاب.
    At the thirty-eighth session, the Board was briefed by Loretta Bondi of The Fund for Peace on issues related to small arms and light weapons and by John Burroughs of the Lawyers Alliance for World Security on the subject of weapons of mass destruction and terrorism. UN وتلقى المجلس، خلال دورته الثامنة والثلاثين، إحاطة من لوريتا بوندي التابعة لصندوق السلام عن القضايا المتصلة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، ومن جون بورو التابع لتحالف المحامين من أجل السلام العالمي عن موضوع أسلحة الدمار الشامل والإرهاب.
    It is no exaggeration to say that the issue of HIV/AIDS demands no less attention than that given to other issues of international security, such as the proliferation of weapons of mass destruction and terrorism. UN وليس من قبيل المبالغة أن نقول إن مسألة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز تتطلب اهتماما لا يقل عن الاهتمام الموجه لغيرها من المسائل الخاصة بالأمن الدولي، كانتشار أسلحة الدمار الشامل والإرهاب.
    He hoped that, with the assistance of the United Nations, the Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons, the International Atomic Energy Agency (IAEA), the European Union and other interested States and organizations, comprehensive national strategies for combating the proliferation of weapons of mass destruction and terrorism would be developed. UN وهو يأمل أن تتمكن منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، والوكالة الدولية للطاقة الذرية، والاتحاد الأوروبي، وغيرها من الدول والمنظمات المعنية بمساعدة الأمم المتحدة، من وضع استراتيجيات وطنية شاملة لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل والإرهاب.
    The adoption of Security Council resolution 1540 (2004) on 28 April 2004 is a milestone in the international community's determination to combat the proliferation of weapons of mass destruction and terrorism. UN إن اعتماد مجلس الأمن القرار 1540 المؤرخ 28 نيسان/أبريل 2004 يمثل مبادرة تاريخية من حيث التزام المجتمع الدولي بمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل والإرهاب.
    I would like to take the opportunity at this plenary session of the Conference to say a few words on the important subject of weapons of mass destruction and terrorism. UN وأود أن اغتنم الفرصة في الجلسة هذه العامة التي يعقدها المؤتمر لإبداء بضع كلمات بشأن الموضوع الهام المتعلق بأسلحة الدمار الشامل والإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more