The risk of weapons of mass destruction falling into the hands of terrorists is a real threat and needs to be seriously addressed. | UN | ان خطر وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي إرهابيين مصدر تهديد حقيقي، وثمة حاجة إلى معالجة هذا الخطر على نحو جاد. |
There is also a potential danger of weapons of mass destruction falling into the hands of non-State actors and even terrorists. | UN | وثمة خطر محتمل من وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي العناصر الفاعلة من غير الدول وحتى في أيدي الإرهابيين. |
The possibility of weapons of mass destruction falling into the hands of terrorists is a matter of grave concern. | UN | احتمال وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي الإرهابيين مسألة تثير قلقاً عميقاً. |
In addition, the possibility of weapons of mass destruction falling into the hands of terrorists had become the most immediate security challenge facing the world. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن احتمال وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي الإرهابيين قد أصبح أكبر تهديد مباشر يواجه العالم. |
The tragic events of 11 September 2001 highlighted the dangers of weapons of mass destruction falling into the hands of terrorists. | UN | لقد أبرزت أحداث 11 أيلول/سبتمبر المؤسفة مخاطر وقوع أسلحة التدمير الشامل في أيدي الإرهابيين. |
In addition, the possibility of weapons of mass destruction falling into the hands of terrorists had become the most immediate security challenge facing the world. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن احتمال وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي الإرهابيين قد أصبح أكبر تهديد مباشر يواجه العالم. |
The increased danger of weapons of mass destruction falling into the hands of terrorists is also highlighted in the Secretary-General's report. | UN | كما أكد الأمين العام في تقريره على الخطر المتزايد المتمثل في وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي الإرهابيين. |
This is very disturbing, particularly at a time when there is increased concern about the likelihood of weapons of mass destruction falling into the hands of terrorists. | UN | وهذا يثير قلقا بالغا، خاصة في وقت يتزايد فيه القلق بشأن إمكانية وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي الإرهابيين. |
The adoption of a fissile material cut-off treaty would help to reduce the threat of weapons of mass destruction falling into the hands of terrorists. | UN | وسيساعد اعتماد معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية على تخفيف خطر وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي الإرهابيين. |
Furthermore, the accumulation of armaments and munitions in places outside international control, and the danger of weapons of mass destruction falling into the hands of non-State actors, posed a serious threat to international peace and security. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن تراكم الأسلحة والذخائر في أماكن لا تخضع للرقابة الدولية وخطر وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي الجهات الفاعلة من غير الدول يشكلان تهديداً خطيراً للسلام والأمن الدوليين. |
Furthermore, the accumulation of armaments and munitions in places outside international control, and the danger of weapons of mass destruction falling into the hands of non-State actors, posed a serious threat to international peace and security. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن تراكم الأسلحة والذخائر في أماكن لا تخضع للرقابة الدولية، وخطر وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي الجهات الفاعلة من غير الدول، يشكل تهديداً خطيراً للسلم والأمن الدوليين. |
The Russian Federation pays particular attention to the possibility of weapons of mass destruction falling into the hands of terrorists and is doing its utmost to combat this threat. | UN | يولي الاتحاد الروسي أهمية خاصة لإمكانية وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي الإرهابيين ويبذل كل ما في وسعه لمكافحة هذا التهديد. |
We cannot afford to fail in this effort, since the risk of weapons of mass destruction falling into the hands of terrorists could have tragic consequences of unprecedented proportions. | UN | ونحن لا يمكن أن نحتمل الفشل في هذا الجهد، لأن خطر وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي الإرهابيين قد تكون له آثار مأساوية ذات أبعاد لم يسبق لها مثيل. |
Other groups and organizations have in their deliberations taken into account the risks of weapons of mass destruction falling into the hands of terrorists and the need for international cooperative efforts to deal with it. | UN | وراعت المجموعات والمنظمات الأخرى في مداولاتها مخاطر وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي الإرهابيين كما راعت الحاجة إلى جهود دولية تعاونية للتصدي لهذه المخاطر. |
Given the growing awareness of the threat of weapons of mass destruction falling into the hands of terrorists, international cooperation to respond to such threats is necessary. | UN | ونظرا لتنامي الوعي بخطر وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي الإرهابيين، يصبح التعاون الدولي في سبيل التصدي لهذه التهديدات أمرا ضروريا. |
The prospect of weapons of mass destruction falling into terrorist hands is unthinkable, and yet it is a challenge we must address collectively and resolutely. | UN | واحتمال وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيد إرهابية أمر لا مجال للتفكير فيه، ولكنه يُمثل مع ذلك تحديا يجب أن نتصدى له بطريقة جماعية وحاسمة. |
Among them were cases of non-compliance with nuclear non-proliferation commitments, evidence of the existence of a clandestine nuclear network, ambivalent commitment to disarmament and the threat of weapons of mass destruction falling into the hands of terrorists. | UN | وكان من بين هذه التحديات والأخطار حالات عدم الامتثال لالتزامات عدم انتشار الأسلحة النووية، والأدلة على وجود شبكة نووية سرية، وعدم ثبات الالتزام بنـزع السلاح، وخطر وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي الإرهابيين. |
The relevance of the United Nations as the truly universal and inclusive Organization will be measured by how we are protected from the horror of terror, including the threat of weapons of mass destruction falling into the hands of terrorists. | UN | وأهمية الأمم المتحدة باعتبارها المنظمة العالمية التي تضم الجميع تحت لوائها سوف تقاس بمدي الحماية التي نتمتع بها من ويلات الإرهاب، بما في ذلك خطر وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي الإرهابيين. |
The absence of firm commitment to disarmament, non-compliance with nuclear non-proliferation commitments, the existence of a clandestine nuclear network and the danger of weapons of mass destruction falling into the hands of terrorists are all ominous signs of impending dangers. | UN | وغياب التزام وطيد بنـزع السلاح وعدم الامتثال لالتزامات عدم انتشار الأسلحة النووية، ووجود شبكة نووية سرِّية وخطر وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي إرهابيين، هذه كلها دلائل منذرة بأخطار وشيكة. |
8. The threat of international terrorism had grown in recent years, as had the risk of weapons of mass destruction falling into the hands of terrorists. | UN | 8 - وقال إن تهديد الإرهاب الدولي قد ازداد في السنوات الأخيرة كما ازداد خطر وقوع أسلحة التدمير الشامل في أيدي الإرهابيين. |