"of western countries" - Translation from English to Arabic

    • البلدان الغربية
        
    • الدول الغربية
        
    • بلدان غربية
        
    As a result, the current influence of Western countries on the peripheral regions was considerably more effective than ever before. UN ولهذا السبب، فإن فعالية ممارسة البلدان الغربية لنفوذها على المناطق المهمشة قد زادت، بشكل كبير، عما كانت عليه من قبل.
    This umbrella organization has bases and physical presences in some neighbouring, and a number of Western, countries. UN وهذه المنظمة المظلة لها قواعد ووجود مادي في بعض البلدان المجاورة، وفي عدد من البلدان الغربية.
    In this regard, he highlighted the refusal of Western countries to address the issue of reparations. UN وفي هذا الصدد، سلط الضوء على رفض البلدان الغربية تناول مسألة التعويضات.
    Women's organizations have benefitted from the moral and, at times, material support of international bodies operating in Lebanon and the support of the representatives of Western countries in the diplomatic corps accredited to Lebanon. UN واستفادت الهيئات النسائية من الدعم المعنوي وأحياناً المادي للمنظمات الدولية العاملة في لبنان ودعم ممثلي الدول الغربية في السلك الدبلوماسي المعتمدين في لبنان.
    We are concerned at the selective and politicized analysis of this subject and are aware that it is mostly the interests of Western countries that are in play. UN ونحن نشعر بالقلق إزاء التحليل الانتقائي والمسيَّس لهذا الموضوع وندرك أن الأمر يتعلق في المقام الأول بمصالح الدول الغربية.
    Concern over Japan's nuclear armament is expressed by government authorities of Western countries, including the United States. UN وقد أعرب عن القلق بشأن تسلح اليابان النووي من جانب السلطات الحكومية في بلدان غربية بما فيها الولايات المتحدة.
    The concerns of Western countries regarding the politicization of the police and military authorities, were misplaced, subjective and grounded in error. UN وإن شواغل البلدان الغربية إزاء تسييس سلطات الشرطة والسلطات العسكرية هي في غير محلها وذاتية ولا أساس لها من الصحة.
    He added that it was not in the interest of Western countries to protect a person who had insulted a thousand million Muslims. UN وأضاف أن ليس من مصالح البلدان الغربية أن تحمي شخصا أهان ألف مليون مسلم.
    We note with concern the selective and politicized analysis of this issue, and the fact that it focuses mainly on the interests of Western countries. UN ونحن نلاحظ بقلق التحليل الانتقائي والمسيس لهذه المسألة، وتركيزه بالأساس على مصالح البلدان الغربية.
    In this context my delegation very much regrets that the deliberations in the Commission on Human Rights and other intergovernmental bodies are becoming increasingly acrimonious, with a number of Western countries choosing to humiliate third-world countries rather than assisting them in a constructive way to address human-rights issues in their countries. UN وفي هذا السياق، يأسف وفد بلدي أشد اﻷسف ﻷن المداولات فـــي لجنة حقوق اﻹنسان وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية أصبحت ذات طابع يزداد حدة باختيار عدد من البلدان الغربية أسلوب إذلال بلدان العالم الثالث بدلا من مساعدتها بطريقة بناءة في معالجة قضايا حقوق اﻹنسان لديها.
    Under the auspices of the Organization of African Unity, the countries of the Great Lakes subregion of Africa started a peace process with which later the United Nations and a number of Western countries would associate themselves. UN وبرعاية منظمة الوحدة اﻷفريقية، بدأت بلدان المنطقة دون اﻹقليمية التي تضم البحيرات العظمى في أفريقيا عملية سلم شاركت فيها في وقت لاحق اﻷمم المتحدة وعدد من البلدان الغربية.
    Under the aegis of the Organization of African Unity, the countries of the subregion initiated a peace process, which the United Nations, together with a number of Western countries, later joined. UN وقد استهلت بلدان هذه المنطقة دون الاقليمية، برعايــة منظمة الوحدة الافريقيـــة، عمليـــة سلم انضمت اليها في وقت لاحق اﻷمم المتحدة مع عدد من البلدان الغربية.
    Available figures show that often a significant part of consultants originates from a limited number of Western countries. UN 138- وتُظهر الأرقام المتاحة أن عدداً يُعتد به من الخبراء الاستشاريين يأتون من عدد محدود من البلدان الغربية.
    Available figures show that often a significant part of consultants originates from a limited number of Western countries. UN 138- وتُظهر الأرقام المتاحة أن عدداً يُعتد به من الخبراء الاستشاريين يأتون من عدد محدود من البلدان الغربية.
    In that connection, Belarus wished to express concern with regard to selective monitoring of particular country situations that was lacking in objectivity and the readiness of the Office to pass over in silence human rights violations occurring in a number of Western countries. UN وفي هذا الصدد ترغب بيلاروس في التعبير عن شواغلها فيما يتصل بالرصد الانتقائي لحالات قُطرية بعينها وعلى نحو يفتقر إلى الموضوعية، إضافة إلى استعداد المكتب للتغاضي بالصمت عن انتهاكات حقوق الإنسان التي تحدث في عدد من البلدان الغربية.
    70. The report was the result of a political plot on the part of Western countries to isolate his country under the pretext of human rights protection. UN 70 - وأردف قائلا إن التقرير نتيجة مؤامرة سياسية من جانب البلدان الغربية لعزل بلده تحت ذريعة حماية حقوق الإنسان.
    About 25 per cent of citizens spend over 30 per cent of their income on housing, which exceeds the standard of Western countries. UN وينفق حوالي 25 في المائة من المواطنين ما يزيد على 30 في المائة من دخلهم على السكن، وهو ما يتجاوز المستوى السائد في البلدان الغربية.
    This is the result of the policy of appeasement of Albanian separatism pursued by a number of Western countries. UN وهذا نتاج " سياسة ترضية " الحركة الانفصالية اﻷلبانية من قبل بعض الدول الغربية.
    On February 17, the provisional government of Kosovo declared its independence, which was swiftly followed by recognition of its independence by a number of Western countries. UN وفي 17 شباط/فبراير، أعلنت الحكومة المؤقتة في كوسوفو استقلالها، وهو الإعلان الذي سرعان ما تلاه اعتراف عدد من الدول الغربية بذلك الاستقلال.
    It may be noted that, with respect to sexual orientation, the current state of the law of Western countries is far from reflecting the general situation. UN وتجدر الإشارة إلى أنه فيما يتعلق بالميول الجنسية، لا تعكس حالة القانون في الدول الغربية على الإطلاق الحالة العامة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more