"of wetlands" - Translation from English to Arabic

    • الأراضي الرطبة
        
    • للأراضي الرطبة
        
    • المستنقعات
        
    • المناطق الرطبة
        
    • الرطبة ذات
        
    • الرطبة من
        
    • بالأراضي الرطبة
        
    President Bush is implementing a strategy to improve, restore and replace 3 million acres of wetlands during his presidency. UN ويقوم الرئيس بوش بتنفيذ استراتيجية لتحسين وتجديد واستبدال 3 ملايين فدان من الأراضي الرطبة خلال فترة رئاسته.
    The definition of wetlands in the Ramsar Convention includes most coastal zones around the world. UN ويشمل تعريف الأراضي الرطبة الوارد في اتفاقية رامسار معظم المناطق الساحلية في جميع أنحاء العالم.
    He briefly described the role of wetlands in the Amazon Basin and how their protection was vital to the protection of forests and by extension the prevention of desertification. UN كما شرح بإيجاز دور الأراضي الرطبة في حوض الأمازون وكيف أن حمايتها أمر حيوي لحماية الغابات ومن ثم لمنع التصحر.
    104. The Ramsar Convention has compiled a list of wetlands of international importance, the so-called Ramsar sites. UN 104- قامت اتفاقية رامسار بجمع قائمة للأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية المسماة بمواقع رامسار.
    The Škocjan caves were inscribed on the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization World Heritage List in 1986, and the Sečovlje saltpans were included in the Ramsar List of wetlands of International Importance. UN وأُدرجت كهوف شكوسيان في قائمة التراث العالمي لليونسكو في عام 1986، كما أُدرجت أغوار سيتشوفلي الملحية على قائمة رامسار للأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية.
    Through these meetings KFEM hopes to raise awareness of the importance of wetlands conservation in the Republic of Korea and the world. UN ويأمل الاتحاد من خلال هذا الاجتماع أن يزيد التوعية بأهمية المحافظة على أراضي المستنقعات في جمهورية كوريا وفي أنحاء العالم.
    Wildlife habitat, for example, may be degraded through the loss of wetlands, lakes and vegetation. UN وعلى سبيل المثال، يمكن أن يتدهور موئل الحيوانات البرية بسبب فقدان الأراضي الرطبة والبحيرات والنباتات.
    In the past century, 35 per cent of mangroves, 40 per cent of forests and 50 per cent of wetlands have been lost. UN ففي القرن الماضي، اختفى 35 في المائة من أشجار المنغروف، و 40 في المائة من الغابات، و 50 في المائة من الأراضي الرطبة.
    Restoration of wetlands to help filter certain types of wastewater can be a highly viable solution to wastewater management challenges. UN ويمكن أن يصبح إصلاح الأراضي الرطبة لتنقية أنواع معينة من المياه المستعملة حلاً ناجحا لإدارة المياه المستعملة.
    The Ramsar Convention provides the framework for national action and international cooperation for the conservation and wise use of wetlands and their resources. UN تتيح اتفاقية رامسار إطارا للعمل الوطني والتعاون الدولي على حفظ الأراضي الرطبة ومواردها واستعمالها بحكمة.
    55. At the national level, Moldova was trying to enrich its forest coverage through tree planting and protection of wetlands. UN 55 - وقال إن مولدوفا تحاول، على الصعيد الوطني، أن تُثري تغطيتها الحرجية بزراعة الأشجار وحماية الأراضي الرطبة.
    Exchange of information. It has been observed that a number of wetlands in arid and semi-arid lands have not yet been designated. UN :: تبادل المعلومات - لوحظ أن ثمة عدداً من الأراضي الرطبة في الأراضي القاحلة وشبه القاحلة لم يتم تحديدها بعد.
    According to Jordan, this led to a diminished water supply to the Azraq wetlands and a consequent reduction in the total area of wetlands. UN ويرى أن هذا أدى إلى تناقص إمدادات المياه لأراضي الأزرق الرطبة وإلى نقص مماثل في إجمالي مساحة الأراضي الرطبة.
    The initiative also aims to engage civil society organizations in better management of wetlands at the grass-roots level. UN وتهدف المبادرة كذلك إلى إشراك مؤسسات المجتمع المدني في تحسين إدارة الأراضي الرطبة على صعيد القواعد الشعبية.
    The report concludes that in many cases the value of wetlands remains invisible to decision makers, contributing to their continued degradation. UN ويخلص التقرير إلى أنه في العديد من الحالات لا تزال قيمة الأراضي الرطبة غير مرئية بالنسبة لصانعي القرار مما يسهم في استمرار تدهور هذه الأراضي.
    Under the Ramsar Convention, Parties must, among other actions, designate wetlands for inclusion in the Ramsar List and promote their conservation, as well as the wise use of wetlands in their territory. UN وبموجب هذه الاتفاقية، يجب على الأطراف أن تقوم بجملة أمور منها تعيين الأراضي الرطبة لإدراجها في قائمة رامسار وتعزيز حفظها وترشيد استخدام الأراضي الرطبة الواقعة في أقاليمها.
    A wide range of national and international satellites and satellite systems were currently providing valuable information about the Earth and its chemical, meteorological and oceanographic life-support systems, as well as data needed for search-and-rescue operations, disaster management or the accurate mapping of wetlands and ocean and coastal resources. UN وتوفر طائفة كبيرة من السواتل والمنظومات الساتلية والسواتل الوطنية والعالمية حاليا معلومات قيمة عن الأرض وما بها من نظم كيميائية وميترولوجية وأوقيانوغرافية لحفظ الحياة، فضلا عن البيانات اللازمة لعمليات البحث والإنقاذ، أو إدارة الكوارث أو التصوير الدقيق للأراضي الرطبة والموارد البحرية والساحلية.
    (g) Enhancing Conservation of the Critical Network of wetlands Required by Migratory Water Birds on the African-Eurasian Flyways; UN (ز) تعزيز صيانة الشبكة الرئيسية للأراضي الرطبة واللازمة للطيور المائية المهاجرة على مسارات الهجرة الأفريقية- الأوروآسيوية؛
    80. Wetlands. A number of coastal areas around the world were added to the Ramsar List of wetlands of International Importance, illustrating the significance of the benefits that those sites provide to people and the coastal environment. UN 80 - الأراضي الرطبة - أضيف عدد من المناطق الساحلية في العالم إلى قائمة رامسار للأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية، مما يبين أهمية الفوائد التي توفرها هذه المواقع للبشر وللبيئة الساحلية.
    Thus, this Convention has the potential for extremely wide application, as awareness of the seriousness of wetlands preservation, reclamation and recovery develops. UN ولذلك فإن من الممكن أن يجري تطبيق هذه الاتفاقية على نطاق واسع للغاية، ﻷن الوعي بخطورة حفظ المستنقعات المائية وإصلاحها وإعادتها الى سابق عهدها هو وعي آخذ في التشكل.
    Scientifically investigating the links with biodiversity, carbon sequestration and protection of wetlands may close gaps in knowledge of the central relevance of land and water conservation issues for synergistic strategies on environmental protection and, more specifically, adaptation to climate change. UN ومن شأن البحث العلمي بشأن الروابط القائمة مع التنوع البيولوجي، وحبس الكربون وحماية المناطق الرطبة أن يملأ الفراغ المعرفي بشأن الأهمية المركزية التي تتسم بها قضايا المحافظة على الأراضي والمياه في إطار استراتيجيات التآزر المتعلقة بحماية البيئة وبالتكيف مع تغير المناخ تحديداً.
    Some of the most important wetlands are in the arid zone, where there may be thousands and possibly hundreds of thousands of wetlands of different sizes. UN وتقع بعض أهم الأراضي الرطبة في المنطقة القاحلة، حيث يمكن أن توجد الآلاف وربما مئات الآلاف من الأراضي الرطبة ذات الأحجام المختلفة.
    It was crucial to understand the significance of wetlands in terms of mitigation and adaptation to climate change and such areas as food security, energy production, the protection of endangered species and water supply. UN ومما له أهمية حاسمة أن نفهم أهمية الأراضي الرطبة من حيث التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه وبالنسبة إلى مجالات مثل الأمن الغذائي، وإنتاج الطاقة، وحماية الأنواع المهددة بالانقراض وإمدادات المياه.
    This Latin American mangrove initiative directly supports the three pillars of the Ramsar Convention on Wetlands: the sustainable use of wetlands, the designation of new Ramsar sites and international cooperation. UN وتدعم مبادرة أمريكا اللاتينية المتعلقة بالمانغروف مباشرة الأركان الثلاثة لاتفاقية رامسار المتعلقة بالأراضي الرطبة: الاستخدام المستدام للأراضي الرطبة، وتعيين مواقع جديدة لرامسار، والتعاون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more