"of what constitutes a" - Translation from English to Arabic

    • ما يشكل
        
    • لما يشكل
        
    • بما يشكل
        
    • الشيء الذي يجعل
        
    • ما يعتبر من
        
    • لماهية
        
    Without further guidance, the concept of what constitutes a “direct loss” would be difficult to define or apply with precision. UN وبدون المزيد من التوجيه، يكون مفهوم ما يشكل " خسارة مباشرة " صعب التحديد أو التطبيق بشكل دقيق.
    The Panel thus concludes that the issue of what constitutes a threat requires examination of the actual theatre of military operations during the relevant period. UN ويخلص الفريق بالتالي إلى أن مسألة ما يشكل تهديداً يستلزم فحص مسرح العمليات العسكرية الفعلي خلال الفترة المعنية.
    15. As with the Nodules Regulations, there is no definition of what constitutes a monopoly. UN 15 - وكما هو الحال فيما يتعلق بنظام العقيدات، لا يوجد تعريف لما يشكل احتكارا.
    The need to consider, inter alia, the latest science on marine genetic resources, the possible development of a global standard for access and the definition of what constitutes a benefit was also stressed. UN وجرى التشديد أيضا على الحاجة إلى النظر في جملة أمور منها، أحدث العلوم في مجال الموارد الوراثية البحرية، وإمكانية وضع معيار عالمي للحصول على المنافع وتعريفٍ لما يشكل منفعة.
    United Nations global conferences have been devoted to various aspects of the development process and have changed the perception of what constitutes a viable development strategy. UN وكُرست المؤتمرات العالمية لﻷمم المتحدة لشتى جوانب عملية التنمية وغيرت التصور المتعلق بما يشكل استراتيجيـة إنمائيـة صالحـة للبقاء.
    While there might be a number of contributory factors to refugee outflows, their specificity derives from the determination of what constitutes a refugee. UN وفي حين أنه قد يكون هناك عدد من العوامل التي تسهم في تدفقات اللاجئين، فإن خصوصيتهم تنبثق من تحديد الشيء الذي يجعل منهم لاجئين.
    It noted that since Barbados has not abolished the death penalty, the imposition of the death sentence for the most serious crimes is not in violation with these provisions, and that the question of what constitutes a " most serious crime " for the purpose of those provisions obviously has to be determined in Barbados and nowhere else. UN ولاحظت أنه نظرا لعدم الغاء عقوبة الاعدام في بربادوس، فإن توقيع عقوبة الاعدام على أشد الجرائم جسامة لا يكون مخالفا لهذين الحكمين، ويكون بالطبع تحديد ما يعتبر من " أشد الجرائم جسامة " ﻷغراض هذين الحكمين من المسائل التي ينبغي تقريرها في بربادوس وليس في أي مكان آخر.
    The CTC would be grateful far clarification of what constitutes a " good cause " in Italy for these purposes and of the procedure for determining whether a person poses a danger to public order and safety. UN وستغدو اللجنة ممتنة لتوفير توضيح لماهية ما يشكل " التعليل المعقول " بإيطاليا في سياق هذه الأغراض، وكذلك ماهية الإجراءات الخاصة بتحديد ما إذا كان شخص ما يشكل خطرا على النظام والأمن العامين.
    :: an indication of what constitutes a suspicious financial operation; and UN :: بيان ما يشكل عملية مالية مشتبها فيها، و
    This formulation is in keeping with the decision to avoid discussing the definition of what constitutes a human being. UN وتتفق هذه الصياغة مع قرار تجنب مناقشة تعريف ما يشكل كائنا بشريا. الديباجة
    Perspectives of what constitutes a sustainable society will vary with different values and political priorities. UN سوف تتفاوت منظورات ما يشكل مجتمعا مستداما وفقا للقيم واﻷولويات السياسية المختلفة.
    Thus the definition of what constitutes a threat to international peace and security has gradually been widened. UN ومن ثم فإن تعريف ما يشكل تهديدا للسلم واﻷمن الدوليين يتسع تدريجيا.
    As we see it, a good part of the problem originates in the Council's tendency to broaden, arbitrarily, the definition of what constitutes a threat to international peace and security. UN والمشكلة، كما نراها، ترجع، الى حد بعيد، الى نزوع المجلس، على نحو تعسفي، الى التوسع في تعريف ما يشكل خطـرا علــى السلم واﻷمن الدوليين.
    A fundamental concept at issue in all of this, one central to the role assigned to the Security Council in the Charter, is that of what constitutes a threat to international peace and security. UN هناك مفهوم جوهري يرد أمره في هذا كله، مفهوم يمس صميم الدور الذي أناطه الميثاق بمجلس اﻷمن، وهو تحديد ما يشكل تهديدا للسلم واﻷمن الدوليين.
    However, the court's definition of what constitutes a human rights violation is so narrow and so focused on genocide that most cases of torture and other human rights violations committed by State-agents are not deemed worthy of being examined. UN بيد أن تعريف المحكمة لما يشكل انتهاكاً لحقوق الإنسان محدود للغاية ويركز كثيراً على الإبادة الجماعية لدرجة أن معظم حالات التعذيب والانتهاكات الأخرى لحقوق الإنسان التي ارتكبها أعوان الدولة
    25. The judgement is important, among other things for its extended discussion of what constitutes a crime against humanity. UN 25- وهذا الحكم هام لعدة أسباب من بينها ما انطوى عليه من مناقشة موسعة لما يشكل جريمة ضد الإنسانية.
    16. Modernity also marks the triumph of a materialist conception of what constitutes a good life and a good society. UN 16 - وتمثل الحداثة أيضا انتصار التصور المادي لما يشكل الحياة الكريمة والمجتمع الجيد.
    4. There was appreciation of the fact that there is no single definition of what constitutes a micro, small or medium-sized enterprise. UN ٤- وقد أُعرب عن تقدير لحقيقة عدم وجود تعريف وحيد لما يشكل مشروعا بالغ الصغر أو مشروعا صغيراً أو متوسط الحجم.
    4. A legal definition of what constitutes a procedural matter in the decision-making of the Security Council should be formulated. UN ٤ - وينبغي وضع تعريف قانوني لما يشكل مسألة إجرائية في صنع القرار في مجلس اﻷمن.
    4. A proposal was made to the effect that a legal definition of what constitutes a procedural matter in the decision-making of the Security Council should be formulated. UN ٤ - وقدم مقترح مفاده أنه ينبغي وضع تعريف قانوني لما يشكل مسألة إجرائية في صنع القرار في مجلس اﻷمن.
    7. The question of what constitutes a component part or a spare part has been a contentious issue for a long time in the UK. UN ٧ - لا تزال المسألة المتعلقة بما يشكل جزءا مكونا أو قطعة غيار موضع نزاع في المملكة المتحدة منذ زمن طويل .
    While there might be a number of contributory factors to refugee outflows, their specificity derives from the determination of what constitutes a refugee. UN وفي حين أنه قد يكون هناك عدد من العوامل التي تسهم في تدفقات اللاجئين، فإن خصوصيتهم تنبثق من تحديد الشيء الذي يجعل منهم لاجئين.
    It noted that, since Barbados has not abolished the death penalty, the imposition of the death sentence for the most serious crimes is not in violation with these provisions, and that the question of what constitutes a " most serious crime " for the purpose of those provisions obviously has to be determined in Barbados and nowhere else. UN ولاحظت أنه نظرا لعدم إلغاء عقوبة اﻹعدام في بربادوس، فإن توقيع عقوبة اﻹعدام على أشد الجرائم جسامة لا يكون مخالفا لهذين الحكمين، وبالطبع يكون تحديد ما يعتبر من " أشد الجرائم جسامة " ﻷغراض هذين الحكمين من المسائل التي ينبغي تقريرها في بربادوس وليس في أي مكان آخر.
    Enforcement measures in case of non-compliance can be partially improved by MNAs' legal provisions, which will carefully specify a definition of what constitutes a violation, by whom such violations will be ruled on, and enforcement measures that could be directly applied by the partners in addition to broader political tools. UN ويمكن جزئياً تحسين تدابير الإنفاذ المتخذة في حالة عدم الامتثال عن طريق تضمين النُهُج النووية المتعددة الأطراف أحكاماً قانونية، تحدد بدقة تعريفاً لماهية الانتهاك، ومن الذي سيفصل في مثل هذه الانتهاكات، وتدابير الإنفاذ التي يمكن للأطراف أن يطبقوها مباشرة بالإضافة إلى أدوات سياسية ذات طابع أعم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more