Section 33(1) sets the minimum age of marriage of whatever kind shall be eighteen years. | UN | وتحدد المادة 33 (1) تحدد السن الأدنى للزواج أياً كان نوعه بالثامنة عشرة. |
This Section provides that, " The minimum age of marriage of whatever kind shall be eighteen years. " | UN | وينص هذا القسم على أنّ " الحدّ الأدنى لسنّ الزواج أياً كان نوعه هو ثمانية عشر عاماً " . |
This generally will include all the debtor's property rights of whatever kind. | UN | ويشمل ذلك عادة حقوق الملكية التي للمدين أيا كان نوعها. |
This generally will include all the debtor's assets of whatever kind. | UN | ويشمل ذلك جميع موجودات المدين أيا كان نوعها. |
183. In some States, future assets of whatever kind may not be used as security. | UN | 183- وفي بعض الدول، لا يجوز استخدام الموجودات الآجلة أيا كان نوعها كضمان. |
By voting in favour of the second preambular paragraph, whose French translation does not, unfortunately, reflect the English version, my delegation would include all nuclear tests, of whatever kind. | UN | وعن طريق التصويت لصالح الفقرة الثانية من الديباجة، التي لا تتطابق ترجمتها الفرنسية، لسوء الحظ، مع النص الانكليزي، يود وفدي تضمين جميع التجارب النووية أيا كان نوعها. |
It extends to organs of government of whatever kind or classification, exercising whatever functions, and at whatever level in the hierarchy, including those at provincial or even local level " . | UN | وهي تشمل أجهزة الحكومة أيا كان نوعها أو تصنيفها، والقيام بأي مهام، وأي مستوى في التراتبية الهرمية، بما في ذلك على المستوى الإقليمي أو حتى المحلي " (). |
162. The commentary to article 5 makes no attempt to define an “organ”, although it is clear that the term is used in its broadest sense to mean a person or entity constituting part of the Government and performing official functions of whatever kind and at whatever level. | UN | ١٦٢ - ولم يحاول التعليق على المادة ٥ تعريف كلمة " جهاز " ، على الرغم من أنه من الواضح أن المصطلح استخدم بمعناه الواسع للدلالة على شخص أو كيان يشكل جزءا من الحكومة ويقوم بوظائف رسمية أيا كان نوعها وأيا كان المستوى الذي تتم فيه. |
Some national legislation provides, in addition, for a general period of limitation after the expiry of which all claims of whatever kind are barred.6 | UN | وتنص بعض التشريعات الوطنية، باﻹضافة إلى ذلك، على مهلة عامة للحد الزمني، ترفض بعد انقضائها جميع المطالبات أيا كان نوعها)٦(. |