We wish, at the outset, to make explicit the values, aspirations, and concerns that we share as civil society organizations, many of which are also shared by member Governments of UNCTAD. | UN | فنحن نود، في البداية، أن نوضح القيم والتطلعات والشواغل المشتركة بيننا بوصفنا منظمات مجتمع مدني، وهي قيم وتطلعات وشواغل تشاطرنا العديد منها أيضا حكومات أعضاء في الأونكتاد. |
We wish, at the outset, to make explicit the values, aspirations, and concerns that we share as civil society organizations, many of which are also shared by member Governments of UNCTAD. | UN | فنحن نود، في البداية، أن نوضح القيم والتطلعات والشواغل المشتركة بيننا بوصفنا منظمات مجتمع مدني، وهي قيم وتطلعات وشواغل تشاطرنا العديد منها أيضا حكومات أعضاء في الأونكتاد. |
Deeply concerned at the worldwide occurrence of trafficking in persons for the purpose of exploitation of all kinds by transnational organized criminal groups, many of which are also involved in other forms of illegal activity, including trafficking in firearms, money-laundering, drug trafficking and corruption, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق ازاء النطاق العالمي للاتجار بالأشخاص لغرض الاستغلال بجميع أنواعه، من جانب جماعات إجرامية منظمة عبر وطنية، يضلع الكثير منها أيضا في أشكال أخرى من النشاط غير المشروع، منها الاتجار بالأسلحة وغسل الأموال والاتجار بالمخدرات والفساد، |
Deeply concerned at the worldwide occurrence of trafficking in persons for the purpose of exploitation of all kinds by transnational organized criminal groups, many of which are also involved in other forms of illegal activity, including trafficking in firearms, money-laundering, drug trafficking and corruption, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق من أن الاتجار بالأشخاص بغرض استغلالهم لكافة الأشخاص، تمارسه، على نطاق عالمي، جماعات إجرامية منظمة عبر وطنية، يضلع الكثير منها أيضا في أشكال أخرى من النشاط غير المشروع، منها الاتجار بالأسلحة وغسل الأموال والاتجار بالمخدرات والفساد، |
The heavy debt of the HIPCs, the majority of which are also LDCs, continues to be a cause for great concern. | UN | فإن المديونية الثقيلة للبلدان الفقيرة شديدة المديونية، ومعظمها يدخل أيضاً في عداد أقل البلدان نمواً، لا تزال مدعاة للقلق البالغ. |
Deeply concerned at the worldwide occurrence of trafficking in persons for the purpose of exploitation of all kinds by transnational organized criminal groups, many of which are also involved in other forms of illegal activity, including trafficking in firearms, moneylaundering, drug trafficking and corruption, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق من أن الاتجار بالأشخاص بغرض استغلالهم بكافة الأشكال تمارسه، على نطاق عالمي، جماعات إجرامية منظمة عبر وطنية، يضلع الكثير منها أيضا في أشكال أخرى من النشاط غير المشروع، منها الاتجار بالأسلحة وغسل الأموال والاتجار بالمخدرات والفساد، |
The following section will describe some of the current challenges, many of which are also relevant to maritime security (see paras. 114-160 above). | UN | وسيبين الفرع التالي بعض التحديات الراهنة التي يتصل الكثير منها أيضا بالأمن البحري (انظر الفقرات 114 - 160 أعلاه). |
Deeply concerned at the worldwide occurrence of trafficking in persons for the purpose of exploitation of all kinds by transnational organized criminal groups, many of which are also involved in other forms of illegal activity, including trafficking in firearms, money-laundering, drug trafficking and corruption, | UN | وإذ يساوره بالغ القلق من أن الاتجار بالأشخاص لغرض استغلالهم بكل الأشكال تمارسه، على نطاق عالمي، جماعات إجرامية منظمة عبر الحدود الوطنية، يشارك الكثير منها أيضا في أشكال أخرى من النشاط غير المشروع، بما في ذلك الاتجار بالأسلحة النارية وغسل الأموال والاتجار بالمخدرات والفساد، |
Deeply concerned at the worldwide occurrence of trafficking in persons for the purpose of exploitation of all kinds by transnational organized criminal groups, many of which are also involved in other forms of illegal activity, including trafficking in firearms, money-laundering, drug trafficking and corruption, | UN | وإذ يساوره بالغ القلق إزاء النطاق العالمي للاتجار بالأشخاص لغرض استغلالهم بكل الأشكال من جانب الجماعات الإجرامية المنظمة عبر الوطنية، التي يضلع الكثير منها أيضا في أشكال أخرى من النشاط غير المشروع، منها الاتجار بالأسلحة النارية وغسل الأموال والاتجار بالمخدرات والفساد، |
Deeply concerned at the worldwide occurrence of trafficking in persons for the purpose of exploitation of all kinds by transnational organized criminal groups, many of which are also involved in other forms of illegal activity, including trafficking in firearms, money-laundering, drug trafficking and corruption, | UN | وإذ يساوره بالغ القلق إزاء النطاق العالمي للاتجار بالأشخاص لغرض استغلالهم بكل الأشكال من جانب الجماعات الإجرامية المنظمة عبر الوطنية، التي يشارك الكثير منها أيضا في أشكال أخرى من النشاط غير المشروع، منها الاتجار بالأسلحة النارية وغسل الأموال والاتجار بالمخدرات والفساد، |
48. Several of the treaty bodies engage in general discussions on themes or issues of relevance to their concerns or the implementation of their respective conventions, some of which are also of concern to the Committee. | UN | ٤٨ - وتشترك هيئات عديدة لﻹشراف على المعاهدات في المناقشات العامة بشأن مواضيع أو قضايا ذات صلة باهتماماتها أو بتنفيذ اتفاقياتها الخاصة، ويتعلق البعض منها أيضا باللجنة. |
Indeed, the serious damage caused by epidemics, the deterioration of arable land and the environment, and other aspects of humanitarian emergencies poses a terrible and real threat to those host countries — many of which are also affected by disturbing situations of extreme poverty — and to the sustainability of their development process. | UN | والواقع أن اﻷضرار الخطيرة المترتبة على اﻷمراض الوبائية، وتدهور اﻷراضي الزراعية والبيئة، وغير ذلك من جوانب حالات الطورائ اﻹنسانية تشكل تهديدا شديدا وحقيقيا للبلدان المضيفة - التي يعاني العديد منها أيضا من حالات مقلقة للفقر المدقع - ولاستدامة عملية تنميتها. |
" Deeply concerned at the worldwide occurrence of trafficking in persons for the purpose of exploitation of all kinds by transnational organized criminal groups, many of which are also involved in other forms of illegal activity, including trafficking in firearms, money-laundering, drug trafficking and corruption, | UN | " وإذ يساورها بالغ القلق ازاء النطاق العالمي للاتجار بالأشخاص لغرض الاستغلال بجميع أنواعه، من جانب جماعات إجرامية منظمة تعمل عبر الحدود الوطنية، يشارك الكثير منها أيضا في أشكال أخرى من النشاط غير المشروع، من بينه الاتجار بالأسلحة وغسل الأموال والاتجار بالمخدرات والفساد، |
The heavy debt of the HIPCs, the majority of which are also LDCs, continues to be a cause for great concern. | UN | فإن المديونية الثقيلة للبلدان الفقيرة شديدة المديونية، ومعظمها يدخل أيضاً في عداد أقل البلدان نمواً، لا تزال مدعاة للقلق البالغ. |