"of whose parents" - Translation from English to Arabic

    • والديه
        
    • أبويه
        
    • والديهم
        
    • والديهما
        
    • أبويهم
        
    • آباؤهم وأمهاتهم
        
    • يكون والداه
        
    • أبواه
        
    • أبويهما
        
    • من آبائهم
        
    Born on the territory of Montenegro, one of whose parents is Montenegrin citizen at the moment of birth UN إذا ولد في أراضي الجبل الأسود، وكان أحد والديه من مواطني الجبل الأسود لحظة مولده؛
    Born on the territory of another state, one of whose parents is a Montenegrin citizen at the moment of birth, the other one being stateless, of unknown citizenship or unknown UN إذا ولد في أراضي دولة أخرى، وكان أحد والديه من مواطني الجبل الأسود لحظة مولده، والوالد الآخر عديم الجنسية، أو من جنسية غير معروفة، أو غير معروف؛
    Born on the territory of another state, one of whose parents is a Montenegrin citizen at the moment of birth, provided that he/she will become stateless otherwise UN إذا ولد في أراضي دولة أخرى، وكان أحد والديه من مواطني الجبل الأسود لحظة مولده، وكان سيصبح عديم الجنسية لولا ذلك.
    A child one of whose parents possessed the citizenship of the Azerbaijani Republic at the time of the child's birth, while the other is a stateless person or was unknown, shall be a citizen of the Azerbaijani Republic irrespective of his birthplace. UN والطفل الذي كان أحد أبويه يحمل جنسية جمهورية أذربيجان وقت ولادته، بينما كان اﻵخر عديم الجنسية أو غير معروف، يمنح جنسية جمهورية أذربيجان بصرف النظر عن مكان ولادته.
    (c) Ensure that children either of whose parents is an IDP can acquire that status. UN (ج) أن تكفل حصول الأطفال الذين يكون أحد والديهم من المُشرَّدين داخليًّا على هذا المركز.
    Confirmation of this is provided by the paradoxical situation of French children one of whose parents is not of French nationality. UN والدليل على ذلك، الوضع الغريب الذي يوجد فيه أطفال فرنسيون لا يكون أحد والديهما حائزا للجنسية الفرنسية.
    Persons either of whose parents were Belizean citizens could claim citizenship by descent; and persons married to Belizeans could apply either for citizenship or for residency status. UN ويمكن لمن يكون أحد أبويهم مواطنا بليزيا أن يطالب بالجنسية البليزية بحكم المولد؛ ويمكن لأزواج البليزيين أن يطلبوا الجنسية أو التمتع بمركز الإقامة.
    a Ratio of the current school attendance rate of children both of whose biological parents have died to the current school attendance rate of children both of whose parents are still alive and who currently live with at least one biological parent. UN (أ) نسبة معدل الملتحقين حاليا بالمدارس من الأطفال الذين توفي آباؤهم وأمهاتهم البيولوجيون، إلى معدل الملتحقين حاليا بالمدارس من الأطفال الذين لا زال آباؤهم وأمهاتهم على قيد الحياة، والذين يعيشون حاليا مع أحد آبائهم البيولوجيين على الأقل.
    Every child one of whose parents is a citizen of the Republic of Armenia shall have the right to citizenship of the Republic of Armenia. UN ولكل طفل يكون أحد والديه مواطناً من مواطني جمهورية أرمينيا الحق في اكتساب جنسية جمهورية أرمينيا.
    A person one of whose parents is a national of Azerbaijan is a national of the Republic. UN والشخص الذي يكون أحد والديه مواطنا يُعتبر مواطنا بدوره.
    A foundling, or a child of whose parents nothing is known, has his/her domicile of origin in the country in which he/she was found or born. UN واللقيط أو الطفل الذي لا يعرف أي شيء عن والديه يكون اصل مقره في البلد الذي وجد أو ولد فيه.
    The most recent amendment to the Act means that a child one of whose parents is a Swedish citizen always acquires Swedish citizenship on birth. UN وآخر تعديل أُجري لهذا القانون مؤداه أن الطفل الذي يكون أحد والديه مواطنا سويديا يكتسب دائما الجنسية السويدية عند مولده.
    A stateless child, one of whose parents is a Ukrainian national but the other is an alien, is registered as a citizen of Ukraine at the request of the parent who is a Ukrainian national. UN ويسجل الطفل عديم الجنسية، الذي يكون أحد والديه مواطنا أوكرانيا بينما يكون الآخر مواطنا أجنبيا، كمواطن أوكراني بناءً على طلب الوالد الذي يحمل الجنسية الأوكرانية.
    An alien child, one of whose parents is a Ukrainian national but the other is an alien, is registered as a citizen of Ukraine at the request of the parent who is a Ukrainian national. UN ويُسجّل الطفل الأجنبي، الذي يحمل أحد والديه الجنسية الأوكرانية ويكون الآخر مواطنا أجنبيا، كمواطن أوكراني بناءً على طلب الوالد الذي يحمل الجنسية الأوكرانية.
    The nationality of a child, one of whose parents is a national of one State party while the other acquires the nationality of the other State party, is determined by agreement between the parents and set down in a statement. UN ويتم تحديد جنسية الطفل، الذي يكون أحد والديه مواطناً لدولة طرف بينما يحصل الوالد الآخر على جنسية الدولة الطرف الأخرى، بموجب اتفاق بين الوالدين ويتم إثبات ذلك في بيان.
    In reply to a question by Mr. Henkin, he said that under article 7 of Ukraine's Law on Citizenship, a person born in Ukraine, one of whose parents was a non-citizen who had been granted asylum, automatically acquired Ukrainian citizenship. UN ورداً على سؤال من السيد هينكين قال إن المادة 7 من قانون الجنسية في أوكرانيا تنص على أن الشخص المولود في أوكرانيا وكان أحد أبويه من غير مواطني البلد ولكنه حصل حق اللجوء، يحصل تلقائياً على الجنسية الأوكرانية.
    Article 9, paragraph 3 of the Act stipulated that a child, one of whose parents was a citizen at the time of the child's birth and one of whose parents was stateless, became a citizen regardless of the place of birth. UN وتنص الفقرة 3 من المادة 9 من هذا القانون على أن الطفل الذي يكون أحد أبويه مواطنا في وقت ولادة الطفل الذي يكون أبواه عديمي الجنسية، يغدو مواطنا بغض النظر عن مكان الولادة.
    The Committee encourages the State party to ensure that the vulnerable situation in which children find themselves when one or both of whose parents have migrated is fully taken into consideration in the formulation of laws, policies and measures in all areas, in particular those related to social protection. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تضع في الاعتبار بشكل كامل حالة الضعف التي يعاني منها الأطفال الذين هاجر أحد والديهم أو كلاهما، عند وضع القوانين والسياسات والتدابير، ولا سيما في المجالات المتعلقة بالحماية الاجتماعية.
    2. The citizenship of minor children, one of whose parents is a citizen of one Party and the other acquires citizenship of the other Party, shall be determined by agreement between the parents, which shall be formulated in an application submitted in accordance with the provisions of article 2. UN ٢ - جنسية اﻷطفال غير البالغين الذين يكون أحد والديهما حاملا لجنسية أحد الطرفين بينما يحصل اﻵخر على جنسية الطرف اﻵخر تتحدد باتفاق الوالدين الذي ينبغي أن يعرب عنه في الطلب المقدم وفقا للمادة ٢.
    82. Mr. SCHOFFMAN (Israel), replying to the question about the citizenship of Israel—born children only one of whose parents was an Israeli citizen, said that, where the two parents were resident in Israel, there was no problem in terms of the child's national insurance entitlement. UN ٢٨- السيد شوفمان )إسرائيل( ردا على السؤال المتعلق بجنسية اﻷطفال الذين يولدون في إسرائيل ويكون أحد أبويهم فقط مواطنا إسرائيليا، قال إن في الحالات التي يكون فيها كلا اﻷبوين مقيمين في إسرائيل، لا تكون هناك مشكلة من حيث حق الطفل في التأمين الوطني.
    a Ratio of the current school attendance rate of children aged 10-14 both of whose biological parents have died to the current school attendance rate of children aged 10-14 both of whose parents are still alive and who currently live with at least one biological parent. UN (أ) نسبة المعدل الحالي لالتحاق الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 10 و 14 عاما الذين توفي آباؤهم وأمهاتهم البيولوجيون إلى المعدل الحالي لالتحاق الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 10 و 14 عاما بالمدارس والذين لا زال آباؤهم وأمهاتهم على قيد الحياة والذين يعيشون حاليا مع أحد آبائهم البيولوجيين على الأقل.
    The principle of ius sanguinis is enshrined in Article 8, i.e. it is provided that a child, both of whose parents at the moment of his birth were citizens of the Republic of Lithuania, is a citizen of the Republic of Lithuania regardless of whether he was born in the territory of the Republic of Lithuania or beyond its borders. UN ومبدأ قانون الدم أو مكان وجود الوالدين مجسد في المادة 8، أي أنها تنص على أن الطفل الذي يكون والداه وقت مولده مواطنين في جمهورية ليتوانيا، هو مواطن في جمهورية ليتوانيا بغض النظر عما إذا وُلد في إقليم جمهورية ليتوانيا أو خارج حدودها.
    In order to ensure the social protection and medical assistance of children born after 26 April 1986 one of whose parents was injured in the Chernobyl clean-up operation and children who were evacuated from the " dead zone " , they receive all kinds of assistance and aid up to the age of 18 years. UN 579- ومن أجل تأمين الحماية الاجتماعية والمساعدة الطبية للأطفال الذين ولدوا بعد 26 نيسان/أبريل 1986 وتعرض أحد أبويهما لإصابات في عملية تنظيف محطة تشيرنوبيل، والأطفال الذين تم إجلاؤهم عن " المنطقة المحظورة " ، يتلقى هؤلاء الأطفال حتى سن الثامنة عشرة المساعدة والمعونة بسائر أشكالهما.
    KFPN referred to reports that there were about 20,000 children living in 280 institutions in Korea, 80% of whose parents were divorced. UN وأشارت الشبكة الكورية لصون الأسرة إلى تقارير تفيد بأن حوالي 000 20 طفل يعيشون في 280 مؤسسة رعاية في كوريا وأن 80 في المائة من آبائهم مطلقون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more