"of wide" - Translation from English to Arabic

    • الواسعة
        
    • الواسع النطاق
        
    • وواسعة
        
    • شبكة المعلومات من أجل التنمية
        
    • العامة وحصولها
        
    Objective of the Organization: to ensure that environmental problems and emerging issues of wide international significance receive appropriate and earliest possible consideration by decision makers at the national and international levels UN هدف المنظمة: كفالة أن تحظى المشاكل البيئية والقضايا الناشئة ذات الأهمية الدولية الواسعة النطاق باهتمام مناسب من جانب صانعي القرارات في أسرع وقت ممكن على الصعيدين الوطني والدولي
    Many major articles were carried on international web sites that were part of wide media networks. UN ونُشر كثير من المقالات الرئيسية على مواقع شبكية دولية تشكل جزءا من شبكات وسائط الإعلام الواسعة النطاق.
    The set of indicators were developed through two rounds of wide consultation. UN وتم وضع مجموعة المؤشرات بواسطة جولتين من المشاورات الواسعة النطاق.
    Consideration should also be given to distinguishing between those uses which do pose a risk of wide dispersion to the environment and those that do not. UN كما ينبغي النظر في التمييز بين الاستخدامات التي تشكل خطر التشتت الواسع النطاق في البيئة وتلك التي لا تشكل ذلك الخطر.
    Consideration should also be given to distinguishing between those uses which do pose a risk of wide dispersion to the environment and those that do not. UN كما ينبغي النظر في التمييز بين الاستخدامات التي تشكل خطر التشتت الواسع النطاق في البيئة وتلك التي لا تشكل ذلك الخطر.
    With a view to fostering participation of foreign companies and maximizing competition, the contracting authority may wish to have the invitations to the pre-selection proceedings made public also in a language customarily used in international trade, in a newspaper of wide international circulation or in a relevant trade publication or technical or professional journal of wide international circulation. UN وبهدف تعزيز مشاركة الشركات الأجنبية ومضاعفة التنافس، قد ترغب السلطة المتعاقدة في أن تعلن الدعوة إلى إجراءات الاختيار الأولي كذلك بالأسلوب المستخدم عادة في التجارة الدولية، في صحيفة واسعة الانتشار دوليا أو في نشرة تجارية أو مجلة تقنية أو مهنية متخصصة ذات صلة وواسعة الانتشار دوليا.
    :: Expansion of coverage of wide and other exchange mechanisms to more countries, agencies and sectors UN :: توسيع تغطية شبكة المعلومات من أجل التنمية وآليات التبادل الأخرى لتشمل المزيد من البلدان والوكالات والقطاعات
    Keeping the world environmental situation under review in order to ensure that emerging environmental problems of wide international significance are prioritized and receive appropriate and adequate consideration by Governments is one of the core mandates of UNEP (see General Assembly resolution 2997 (XXVII)). UN ومن بين الوظائف الأساسية التي كُلِّف بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة (انظر قرار الجمعية العامة 2997 (د-27) أن يبقي حالة البيئة في العالم قيد الاستعراض ضماناً لإيلاء الأولوية لما ينشأ من المشاكل البيئية ذات الأهمية الدولية العامة وحصولها على الاهتمام المناسب الكافي من الحكومات.
    She describes the family life she has built in terms of wide network of friends with whom she gets along well but offers no further details than this. UN وهي تصف الحياة الأسرية التي بنتها بالشبكة الواسعة من الأصدقاء الذين تتفق معهم جيداً، لكنها لا تورد أي تفاصيل إضافية.
    She describes the family life she has built in terms of wide network of friends with whom she gets along well but offers no further details than this. UN وهي تصف الحياة الأسرية التي بنتها بالشبكة الواسعة من الأصدقاء الذين تتفق معهم جيداً، لكنها لا تعطي أية تفاصيل إضافية.
    Support and maintenance of wide area networks, 2,200 desktops, 112 servers, 740 laptops, 1,205 printers, 24 high-speed scanners and 71 digital senders in 40 locations Desktops Servers Laptops UN توفير خدمات الدعم والصيانة للشبكات الواسعة و لـ 200 2 حاسوب مكتبي، و 112 حاسوبا مركزيا، و 740 حاسوبا حجريا، و 205 1 طابعـــات و 24 ماسحة ضوئية عالية السرعة و 71 جهاز إرسال رقمي موزعة في 40 موقعا
    The provision of wide area security would also expand the zone in which humanitarian actors could safely operate. UN كما سيؤدي توفير الأمن للمناطق الواسعة إلى توسيع نطاق المنطقة التي يمكن أن تعمل فيها الجهات الفاعلة في المجال الإنساني في أمان.
    After several years of wide practice around the world, ICAM is in a position to attempt to codify these practices into methodological tools. UN وبعد عدة سنوات من الممارسة الواسعة النطاق في أنحاء العالم، وصلت الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية إلى وضع يسمح لها بمحاولة تدوين هذه الممارسات وتحويلها إلى أدوات منهجية.
    Objective of the Organization: To ensure that environmental problems and emerging issues of wide international significance receive appropriate, and earliest possible consideration by decision makers at the national and international levels. UN هدف المنظمة: كفالة أن تحظى المشاكل البيئية والقضايا المستجدة ذات الأهمية الدولية الواسعة النطاق بالاهتمام المناسب والمبكر من جانب صانعي القرارات على الصعيدين الوطني والدولي
    2.1.3 Number of hours of wide area network/local area network (WAN/LAN) downtime reduced from 60 hours in 2001/02 to 36 hours in 2002/03 UN 2-1-3 خفض عدد ساعات توقف الشبكة الواسعة/الشبكة المحلية من 60 ساعة في الفترة 2001-2002 إلى 36 ساعة في الفترة 2002-2003
    They take account of the circumstances specific to each area, but in view of wide divergences between the parties, represent UNPROFOR proposals that have not been agreed with the parties. UN وتراعي هذه الحدود الظروف التي تنفرد بها كل منطقة، ولكنها، في ضوء الاختلافات الواسعة النطاق بين اﻷطراف، تمثل المقترحات المقدمة من قوة اﻷمم المتحدة للحماية والتي لم يتفق عليها مع اﻷطراف.
    They were chosen on a strict basis of wide geographical, cultural and intellectual distribution. UN وتم اختيارهــم علــى أســاس دقيــق يقــوم على التوزيع الجغرافي والثقافي والفكري الواسع النطاق.
    Technology of wide consumption goods UN تكنولوجيا سلع الاستهلاك الواسع النطاق
    And here I should refer again to the expressions of wide support for the Commission that came during the First Committee session from practically all delegations. UN وهنا، يتعين عليّ أن أشير، مرة أخرى، إلى الدعم الواسع النطاق الذي أعربت عنه جميع الوفود تقريبا لهيئة نـزع السلاح خلال دورة اللجنة الأولى.
    With a view to fostering participation of foreign companies and maximizing competition, the contracting authority may wish to cause the invitations to the preselection proceedings to be published also in a language customarily used in international trade, in a newspaper of wide international circulation or in a relevant trade publication or technical or professional journal of wide international circulation. UN وبهدف تعزيز مشاركة الشركات اﻷجنبية ومضاعفة التنافس ، قد ترغب الهيئة المتعاقدة في أن تنشر الدعوة الى اجراءات الاختيار اﻷولي كذلك باﻷسلوب المستخدم عادة في التجارة الدولية ، في صحيفة واسعة الانتشار دوليا أو في نشرة تجارية أو مجلة تقنية أو مهنية متخصصة ذات صلة وواسعة الانتشار دوليا .
    (2) The invitation to tender or invitation to prequalify shall also be published, in a language customarily used in international trade, in a newspaper of wide international circulation or in a relevant trade publication or technical or professional journal of wide international circulation. UN )٢( تنشر الدعوة الى تقديم العطاءات أو طلبات التأهيل أيضا بلغة تستخدم عادة في التجارة الدولية، في صحيفة واسعة الانتشار دوليا أو في نشرة متخصصة أو مجلة تقنية أو مهنية ذات صلة وواسعة الانتشار دوليا.
    In this context, they also requested prompt updating of wide databases. UN وفي هذا السياق، طالبت أيضا بتحديث قواعد بيانات شبكة المعلومات من أجل التنمية على الفور.
    This subprogramme is aimed at reviewing the state of the global environment with the view of ensuring that emerging environmental problems of wide international significance are prioritized and receive appropriate and adequate consideration by Governments, in accordance with the core mandate of UNEP set out in General Assembly resolution 2997 (XXVII). UN ويهدف هذا البرنامج الفرعي إلى استعراض حالة البيئة العالمية ضماناً لإيلاء الأولوية لما ينشأ من المشاكل البيئية ذات الأهمية الدولية العامة وحصولها على الاهتمام من الحكومات وفقاً للولاية الأساسية التي كُلف بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمحددة في قرار الجمعية العامة 2997 (د-27).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more