"of wills" - Translation from English to Arabic

    • الوصايا
        
    • الإرادات
        
    • بكتابة الوصية
        
    Moreover, there are also provisions for medical examinations, performance of religious ceremonies, meetings with relatives, and the writing of wills, among others. UN وعلاوة على ذلك، هناك أيضا أحكام تقضي بإجراء الفحص الطبي وأداء الطقوس الدينية ولقاء الأقارب وكتابة الوصايا من جملة أمور.
    Convention on the Establishment of a Scheme of Registration of wills UN الاتفاقية المتعلقة بوضع خطة لتسجيل الوصايا
    The Chancery Division deals with the interpretation of wills and the administration of estates. UN وتتناول محكمة العدل تفسير الوصايا وإدارة العقارات.
    For that reason, as we have said on several occasions, we continue to hope that the devoted and ongoing work of the six Presidents will contribute to a growing convergence of wills and areas of consensus. UN ومن أجل هذا السبب، قلنا في مناسبات عدة، أننا ما زلنا نأمل في أن يُسهم عمل الرؤساء الستة المكرس والمتواصل في زيادة ميل الإرادات نحو الالتقاء عند نقطة واحدة وفي مجالات توافق الآراء.
    States parties are obligated to adopt laws relating to the making of wills that provide equal rights to women and men as testators, heirs and beneficiaries. UN والدول الأطراف ملزمة بأن تعتمد قوانين تتعلق بكتابة الوصية التي تكفل المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل سواء من موقع الموصي أو الوارث أو ذي الحقوق.
    :: Resource person for M. R/M. Consultants on preparation and effect of wills, intestate succession in Zimbabwe, and trusts, Harare, 1997. UN :: خبيرة في مكتب M.R/M Consultants في مجال إعداد الوصايا وإنفاذها، والميراث دون وصية في زمبابوي، والأوقاف. هراي، 1997.
    Resource person for M. R/M. Consultants on preparation and effect of wills, intestate succession in Zimbabwe, and trusts. UN - خبيرة في مكتب Consultants M.R/M في مجال إعداد الوصايا وآثارها، وخلافة الدول في زيمبابوي، والأوقاف.
    Does not apply to validity of wills or other acts by virtue of which assets are transferred to trustee UN :: لا تنطبق على إمكانية التثبت من صحة الوصايا أو غيرها من الإجراءات التي تُنقل بموجبها الموجودات إلى الوصي
    The Chancery Division deals with the interpretation of wills and the administration of estates. UN وتتناول دائرة محكمة العدل تفسير الوصايا وإدارة العقارات.
    The Chancery Division deals with the interpretation of wills and the administration of estates. UN وتتناول دائرة محكمة العدل تفسير الوصايا وإدارة العقارات.
    Many civil society organizations also undertake to constantly educate the public on their rights vis-à-vis inheritance and encourage the drafting of wills. UN ويضطلع العديد من منظمات المجتمع المدني أيضا بتثقيف الجمهور باستمرار بما لأفراده من حقوق فيما يتعلق بالميراث والتشجيع على صياغة الوصايا.
    VIII. Mounting education campaigns on inheritance laws, and the importance of writing of wills in order to protect the interests of one's family members. UN ثامناً- شن حملات تثقيفية عن قوانين الميراث، وأهمية كتابة الوصايا لكي يحمي الشخص مصالح أفراد أسرته.
    The Ecclesiastical Court handles the proving of wills and the issuing of Grants of Probate and Letters of Administration in relation to deceased's Estates, the granting of marriage licences and the issuing of faculties for alterations to consecrated land and buildings. UN تتعامل المحكمة الكنسية مع عملية إثبات الوصايا وإصدار إثباتات منح الوصاية وخطابات الإدارة فيما يتعلق بتركات المتوفين ومنح تراخيص الزواج، وإصدار تصاريح لإجراء تغييرات في الأراضي والمباني الموقوفة.
    Assist members of the public, including parliamentarians with the drafting and updating of wills to eliminate the family dispute and suffering that comes with intestate succession UN مساعدة أفراد الجمهور، بمن فيهم البرلمانيون في صياغة الوصايا واستكمالها للقضاء على المنازعات الأسرية والمعاناة التي تنشأ في حالة عدم وجود وصية تنظم أمور الوراثة؛
    This support includes guidance on health and life insurance and preparation of wills, visa status, financial arrangements and schooling. UN ويشمل هذا الدعم تقديم التوجيه بشأن التأمين الصحي والتأمين على الحياة وإعداد الوصايا والأوضاع المتعلقة بتأشيرات السفر، والترتيبات المالية والالتحاق بالمدارس.
    In addition to ecclesiastical business of various kinds the Court grants probate of wills and letters of administration in relation to personal estate, and has jurisdiction to decide upon the disposal of movables belonging to a suicide. UN وإلى جانب تصريف الشؤون الكنسية بأنواعها المختلفة، تمنح المحكمة الكنسية النسخ المصدقة رسمياً عن الوصايا وتوكيلات التصرف في الممتلكات الشخصية، ولها اختصاص في إصدار القرارات بشأن التصرف بالممتلكات المنقولة في حالات الانتحار.
    Act No. 67-030 of 18 December 1967 on matrimonial regimes and the form of wills, as amended by Act No. 90-014 of 20 July 1990, institutes the equal sharing of community property at the dissolution of the marriage. UN 91 - والقانون 67-030 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر، والمتصل بنظم الزواج وأشكال الوصايا والمعدل بالقانون 90-014 المؤرخ 20 تموز/يوليه 1990، يتضمن القسمة المتساوية للممتلكات المشتركة لدى فسخ عري الزوجية.
    This will only devolve into a battle of wills and my will is strong than anyone you have ever met. Open Subtitles هذا وسوف تؤول فقط في معركة الإرادات وإرادتي قوية من أي شخص كنت قد اجتمعت من أي وقت مضى.
    As Egypt values the consensus built around the first draft resolution, it looks forward to a consensus of wills to implement it and to establish the zone at the earliest opportunity. UN وفي الوقت الذي تقدر فيه مصر توافق الآراء الذي يحظى به القرار الأول، فإنها تتطلع إلى توافق الإرادات لتنفيذه وإنشاء المنطقة في أقرب فرصة.
    Even in a battlefield like this, which comprised at that stage maybe 150 to 200,000 individuals on this plain at that time, this all came down to a contest of wills between two individuals. Open Subtitles حتى في ساحة المعركة مثل هذا، والذي يتألف في تلك المرحلة ربما 1 50 إلى 200،000 الأفراد على هذا السهل في ذلك الوقت، هذا وجاء جميع وصولا الى مسابقة الإرادات بين شخصين.
    States parties are obligated to adopt laws relating to the making of wills that provide equal rights to women and men as testators, heirs and beneficiaries. UN والدول الأطراف ملزمة بأن تعتمد قوانين تتعلق بكتابة الوصية التي تكفل المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل سواء من موقع الموصي أو الوارث أو ذي الحقوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more