"of winter" - Translation from English to Arabic

    • فصل الشتاء
        
    • الشتوية
        
    • لفصل الشتاء
        
    • شتوية
        
    • من الشتاء
        
    • شتاء
        
    • الشتوي
        
    • الشتاء القارس
        
    • الشتاء من
        
    • الشتاء الحالكة
        
    • الشتاء في
        
    • أيام الشتاء
        
    • عمق الشتاء
        
    • الشتاء إلى
        
    The Mission expects to reach full operational capability by the end of winter. UN وتتوقع بعثة الاتحاد الأوروبي أن تصل إلى كامل قدرتها التشغيلية بانتهاء فصل الشتاء.
    26. The Mission expects to reach full operational capability by the end of winter. UN تتوقع بعثة الاتحاد الأوروبي المعينة بسيادة القانون في كوسوفو أن تصل إلى كامل قدرتها التشغيلية مع انتهاء فصل الشتاء.
    78. In Kosovo, it was crucial that efforts to bring about a peaceful settlement should be successful before the onset of winter. UN ٧٨ - وأضافت قائلة إن نجاح الجهود المبذولة لتحقيق تسوية عادلة في كوسوفو قبل حلول فصل الشتاء أمر بالغ اﻷهمية.
    The State budget will fund the provision of 516,900 sets of winter clothing and 3.1 million copies of textbooks and teaching aids free of charge to children from low-income families. UN وستمول ميزانية الدولة توفير 900 516 مجموعة من الملابس الشتوية و 3.1 ملايين نسخة من الكتب الدراسية والوسائل التعليمية مجانا للأطفال الذين ينتمون إلى الأسر المنخفضة الدخل.
    Eight nations have contributed to the trust fund, and these donations have already supported the procurement of winter equipment and the transportation of previously donated items. UN وأسهمت ثماني دول في هذا الصندوق وساعدت هذه التبرعات بالفعل على شراء معدات لفصل الشتاء ونقل معدات جرى التبرع بها سابقاً.
    Donation of 4,300 sets of winter clothing a/ UN ٣٠٠ ٤ مجموعة ملابس شتوية على سبيل الهبة هولندا
    The chances are very high that the coming winter will be more severe, taking into account the usual kind of winter in the country. UN وتعتبر الاحتمالات مرتفعة جدا بأن يكون الشتاء المقبل أكثر قسوة، مع مراعاة النوع المألوف من الشتاء في ذلك البلد.
    Necessary conditions should be created without delay for the refugees and displaced persons to return freely to the places of their residence before the advent of winter. UN وأنه ينبغي دون تأخير، تهيئة الظروف اللازمة لعودة اللاجئين والمشردين بحرية إلى أماكن إقامتهم قبل قدوم فصل الشتاء.
    Most were extremely concerned about their current conditions in Serbia, particularly with the approach of winter. UN وأعرب أغلبهم عن القلق البالغ إزاء أوضاعهم الراهنة في صربيا، خاصة مع اقتراب فصل الشتاء.
    The onset of winter will greatly hinder their immediate repatriation. UN وسوف يعرقل بدء فصل الشتاء إلى حد بعيد إعادة توطينهم على الفور.
    The shortage of fuel, of which Israel is the sole supplier, has plunged Gaza into darkness and cold with the onset of winter. UN وانقطاع إمدادات الوقود، الذي تعتبر إسرائيل مصدره الوحيد، قد أغرق غزة في الظلام وابتلاها بالبرد مع بداية فصل الشتاء.
    The onset of winter was a factor on opposing militant force activity, also. UN وكانت بداية فصل الشتاء أيضا عاملا من العوامل التي أثرت في نشاط قوات المتمردين المعادية.
    The security situation and the onset of winter affected outreach and impacted negatively on the overall capacity to implement programmes. UN وقد أضرت الحالة الأمنية وحلول فصل الشتاء بجهود الدعوة، وأثرا سلبا في القدرة على تنفيذ البرامج إجمالا.
    Donation of 4,300 sets of winter clothing UN ٣٠٠ ٤ طقم من الملابس الشتوية على سبيل الهبة
    It looks like a pair of winter boots with eyes. Open Subtitles ‎أنه يبدو كزوج من الأحذية الشتوية لكن بأعين
    Five children... one child for every month... of winter. Open Subtitles خمسة اطفال. طفل واحد لفصل الشتاء.
    The week allowed UNICEF to bring in blankets, warm clothing, food and medical supplies for children in conflict areas before the onset of winter. UN وأتاح هذا اﻷسبوع لليونيسيف إمكانية جلب بطانيات وملابس شتوية وإمدادات غذائية وطبية لﻷطفال في مناطق النزاع قبل حلول الشتاء.
    Five years ago in the dark night of winter, he stole into our parents' bedchamber and murdered our mother. Open Subtitles قبل خمس سنوات في ليلة مظلمة من الشتاء لقد سرق بداخل غرفة نوم والدينا وقتل امنا
    Did you think that you're gonna to teach at my alma mater in the dead of winter without warm clothes? Open Subtitles هل تظنني كنت سأعلم في الكلية في شتاء بارد دون ثياب دافئة ؟
    It is particularly concerned about past court rulings which have deprived Sami communities of winter grazing lands. UN واللجنة قلقة بوجه خاص إزاء أحكام سابقة للمحاكم حُرمت بموجبها جماعات الصاميين من أراضي الرعي الشتوي.
    2. Insurgency-related violence peaked in September 2006 and receded thereafter due to intense security efforts and the onset of winter. UN 2 - بلغت أعمال العنف التي يقوم بها المتمردون ذروتها في أيلول/سبتمبر 2006 ثم انحسرت تدريجيا بعدئذ إثر تكثيف الجهود الأمنية وحلول الشتاء القارس.
    No one ever gets sent out in the middle of winter. Open Subtitles لم يُرسل أحد الى الخارج فى منتصف الشتاء من قبل
    For all the many peoples of the Arctic, the aurora is a reminder of the sun's presence throughout the dark days of winter. Open Subtitles لجميع شعوب القارة الشمالية العديدون، الشفق ذكرى لوجود الشمس خلال أيام الشتاء الحالكة
    The onset of winter in many of these countries exacerbates already tragic situations. UN وقد أدى حلول فصل الشتاء في كثير من هذه البلدان إلى تفاقم حالات هي أصلا عصيبة.
    Before the dark days of winter arrive, every bear must return to the high peaks to dig their dens for hibernation. Open Subtitles قبل وصول أيام الشتاء المظلمة كل دب يجب أن يعود للقمم الجبلية ليحفر جحره لوضع السبات
    It's the Arctic Circle! It's the dead of winter here. Open Subtitles ،إنها الدائرة القطبية الشمالية إنها عمق الشتاء هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more