"of witnesses and experts" - Translation from English to Arabic

    • الشهود والخبراء
        
    • للشهود والخبراء
        
    Notification regarding experts and witnesses shall be subject to any decisions taken by the Court regarding the protection of witnesses and experts. UN ويخضع الإخطار المتعلق بالخبراء والشهود لأي قرارات تتخذها المحكمة بشأن حماية الشهود والخبراء.
    (i) Costs associated with the travel and security of witnesses and experts or the transfer of persons in custody; UN `١` التكاليف المتصلة بسفر الشهود والخبراء وأمنهم أو بنقل اﻷشخاص المحتجزين؛
    Notification regarding experts and witnesses shall be subject to any decisions taking by the Court regarding the protection of witnesses and experts. UN ويخضع الإخطار المتعلق بالخبراء والشهود لأي قرارات تتخذها المحكمة بشأن حماية الشهود والخبراء.
    :: Consider entering into agreements or arrangements with other States for the relocation of witnesses and experts who give testimony. UN :: النظر في إبرام اتفاقات أو ترتيبات مع دول أخرى بشأن تغيير أماكن إقامة الشهود والخبراء الذين يدلون بالشهادة.
    On the other hand, in several States no measures had been taken for the effective protection of witnesses and experts. UN ومقابل ذلك، لم تُتَّخذ في عدَّة دول أطراف أيُّ تدابير لتأمين حماية فعَّالة للشهود والخبراء.
    It was noted that article 18, paragraph 18, of the Convention provided for the use of videoconferencing in the hearing of witnesses and experts. UN وأشير إلى أنَّ الفقرة 18 من المادة 18 من الاتفاقية تنص على استخدام التداول بالاتصالات المرئية في جلسات الاستماع لأقوال الشهود والخبراء.
    Furthermore, the Meeting recommended that States consider within such networks the use of videoconferencing and other related technologies for obtaining the testimony of witnesses and experts. UN وعلاوةً على ذلك، أوصى الاجتماع بأنْ تنظر الدول، في سياق تلك الشبكات، في استخدام التداول الفيديوي وسائر التكنولوجيات ذات الصلة من أجل الحصول على إفادات الشهود والخبراء.
    Element 16: testimony of witnesses and experts UN العنصر 16: شهادة الشهود والخبراء
    Article 16: testimony of witnesses and experts UN المادة 16: شهادة الشهود والخبراء
    (e)bis. the arrest, detention and surrender of witnesses and experts;] UN )ﻫ( مكررا - القبض على الشهود والخبراء واحتجازهم وتسليمهم؛[
    A number of witnesses and experts invited by the Mission to meet in Amman and participate in the hearings in Geneva could not meet the Mission owing to this travel ban. UN فعدد من الشهود والخبراء الذين دعتهم البعثة للالتقاء بها في عمان والمشاركة في جلسات الاستماع في جنيف لم يستطيعوا مقابلة البعثة بسبب هذا الحظر على السفر.
    A number of witnesses and experts invited by the Mission to meet in Amman and participate in the hearings in Geneva could not meet the Mission owing to this travel ban. UN فعدد من الشهود والخبراء الذين دعتهم البعثة للالتقاء بها في عمان والمشاركة في جلسات الاستماع في جنيف لم يستطيعوا مقابلة البعثة بسبب هذا الحظر على السفر.
    Paragraph 18 of article 18 provides for the hearing of witnesses and experts via videoconference. UN 41- وتنص الفقرة 18 من المادة 18 على سماع أقوال الشهود والخبراء عن طريق التواصل بالفيديو.
    2. In sufficient time before the opening of the oral proceedings, each party shall inform the Executive Secretary and, through him or her, the other parties, of the names and description of witnesses and experts whom he desires to be heard, indicating the points to which the evidence is to refer. UN 2 - يقوم كل طرف، قبل بدء المداولات الشفوية بوقت كاف، بإبلاغ الأمين التنفيذي ومن خلاله الأطراف الأخرى، بأسماء وأوصاف الشهود والخبراء الذين يود إسماع أقوالهم، موضحا النقاط التي ستشير إليها هذه الأقوال.
    (a) Costs associated with the travel and security of witnesses and experts or the transfer under article 93 of persons in custody; UN (أ) التكاليف المرتبطة بسفر الشهود والخبراء وأمنهم أو بالقيام، في إطار المادة 93، بنقل الأشخاص قيد التحفظ؛
    Summoning of witnesses and experts UN تكليف الشهود والخبراء بالحضور
    The point about teleconference and videoconference should be extended to all aspects of hearings, not just the hearing of witnesses and experts. UN إذ ينبغي التوسّع في النقطة المتعلقة بالاجتماع عن بعد والاجتماع [الائتمار] بواسطة الفيديو لتشمل كل جوانب جلسات الاستماع وليس الاستماع إلى الشهود والخبراء فحسب.
    In addition, they may benefit from the measures envisaged in Organic Law 19/1994, of 23 December, with regard to protection of witnesses and experts in criminal cases, given that this law does not make a distinction between nationals and foreigners. UN وعلى أي حال، يمكن أيضا تطبيق التدابير الواردة في القانون الأساسي 19/1994 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر، بشأن حماية الشهود والخبراء في القضايا الجنائية، حيث أن القانون لا يميز بين المواطنين والأجانب في هذه الحالة.
    At the same time, in several jurisdictions no measures had been taken for the effective protection of witnesses and experts. UN وفي الوقت نفسه، لم تُتَّخذ في عدة ولايات قضائية أي تدابير لتوفير الحماية الفعَّالة للشهود والخبراء.
    On the other hand, in several cases no measures had been taken for the effective protection of witnesses and experts. UN غير أنه لم تُتَّخذ في عدة حالات أي تدابير لتوفير الحماية الفعَّالة للشهود والخبراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more