"of wives" - Translation from English to Arabic

    • الزوجات
        
    • زوجات
        
    • لزوجته
        
    • للزوجات
        
    • لزوجاتهن
        
    Among the issues identified, the Working Group mentioned forced marriage, child marriage and the sale of wives. UN وذكر الفريق العامل، من بين القضايا التي تم تعيينها، التزويج القسري وتزويج الأطفال وبيع الزوجات.
    Men Empowerment and Engagement Tool (MEET) to end early or forced marriages and sale of wives UN برنامج لتمكين الرجل وإشراكه من أجل القضاء على الزواج المبكر أو القسري وبيع الزوجات
    Awareness-raising in the campaign against forced marriages and the sale of wives in Bunyakiri UN حملة توعية بمكافحة الزواج القسري وبيع الزوجات في بونياكيري
    Plenty of wives never go near the track. Wives? Open Subtitles الكثير من زوجات السائقين لا يقتربون من مضمار السباق
    At one time in many States the same defence was also available to justify the chastisement of wives by their husbands and of slaves, servants and apprentices by their masters. UN كما توفرت نفس الحماية في وقت من الأوقات لدى بلدان عديدة لتبرير عقاب الزوج لزوجته والسيد لعبيده وخدمه وصبيانه.
    Further evidence showed that 97 per cent of wives and only 3 per cent of husbands receive treatment for domestic violence over a 10-week period. UN وتشير دلائل أخرى إلى أن 97 في المائة من الزوجات و 3 في المائة فقط من الأزواج يعالجون من العنف العائلي لمدة 10 أسابيع.
    The proportion of wives who were the sole bread-winners, increased from 4.7% in 2000 to 5.5% in 2005. UN كما ازدادت نسبة الزوجات اللائي كن المعيلات الوحيدات، من 4.7 في المائة في سنة 2000 إلى 5.5 في المائة في سنة 2005.
    The last few years have seen a progressive increase in complaints of abuse of wives by their husbands. UN وقد ارتفع عدد الشكاوى من سوء المعاملة التي تتعرض لها الزوجات من أزواجهن ارتفاعا تدريجيا خلال السنوات القليلة اﻷخيرة.
    Firstly, the number of children per household is determined by the number of wives and easily multiplies the fourwho are exempt from primary school fees. UN أولا يحدد عدد الزوجات في كل أسرة معيشية عدد الأطفال ويضاعف بسهولة الأربعة أطفال المعفيين من رسوم التعليم الابتدائي.
    Among the issues identified, the Working Group mentioned forced marriage, child marriage and the sale of wives. UN ومن المسائل التي أشار إليها الفريق العامل الزواج بالإكراه، وزواج الأطفال، وبيع الزوجات.
    She also wished to know whether the issue of the equal treatment of wives was justiciable before a family court. UN وسألت أيضاً عما إذا كانت المعاملة المتساوية بين الزوجات مسألة من المسائل التي يمكن التقاضي بشأنها أمام محكمة الأسرة.
    67. The sale of wives also manifests itself in the form of mail-order marriages and paper marriages. UN 67- وتتجلى ممارسة بيع الزوجات أيضاً في شكل الزواج بالطلب عبر البريد والزواج على الورق.
    There should therefore be a legal limit on the number of wives one could have. UN وعليه، يتعين على القانون تحديد عدد الزوجات.
    An awareness campaign needs to be launched to protect the rights of wives in such cases. UN ومن المهم في هذا الإطار القيام بحملة للتوعية للحفاظ على حقوق الزوجات في هذا النوع من الحالات.
    211. Previously, the law governing the abuse of wives was set out in the Sexual Offences and Domestic Violence Act, Chapter 99. UN 211 - في السابق كان القانون الذي يحكم إساءة معاملة الزوجات يرد في قانون الجرائم الجنسية والعنف العائلي، الفصل 99.
    Moreover, women, especially in developing countries, do not always have control over the returns of their labour, because husbands and senior males have non-reciprocal rights over the labour of wives and female members. UN وعلاوة على ذلك، فإن المرأة، ولا سيما في البلدان النامية، ليست لديها سيطرة على عائدات عملها ﻷن اﻷزواج والذكور اﻷكبر سنا يفرضون ﻷنفسهم حقوقا غير متبادلة على عمل الزوجات واﻹناث.
    Upon the death of the husband in a case of a plurality of wives in a single family, each widow shall constitute an independent family unit. UN كما يكون أفراد الأسرة في حالة تعدد الزوجات لأسرة واحدة وعند وفاة الزوج تشكل كل أرملة أسرة مستقلة بذاتها.
    I'm about to be forced into bridge and bake sales with a bunch of wives. Open Subtitles سوف يتم إرغامي للحديث وإقامة مبيعات مخبوزات مع مجموعة زوجات
    Welfare Body of wives of Brunei Government Officers and Staff (BISTARI) UN هيئة رعاية زوجات مسؤولي وموظفي حكومة بروني دار السلام (بستاري)
    This includes provisions that relate to rights in respect of education; citizenship by registration of wives and children of citizens; and citizenship by operation of law. UN ويشمل ذلك أحكاماً تتعلق بالحق في التعليم؛ والحق في الجنسية عن طريق تسجيل زوجات المواطنين وأطفالهم؛ والحق في الجنسية بموجب القانون.
    At one time, in many States, the same defence was also available to justify the chastisement of wives by their husbands and of slaves, servants and apprentices by their masters. UN كما توفرت نفس الحماية في وقت من الأوقات لدى بلدان عديدة لتبرير عقاب الزوج لزوجته والسيد لعبيده وخادميه وصبيانه.
    The safe deposit vault of wives. Leave behind and forget! wonderful. Open Subtitles انك بنك الايداع الامن للزوجات اجازه,وتنسى رائع
    The report did not include any statistics about murders of wives by their husbands or about the number of perpetrators that had been imprisoned or prosecuted. UN ولا يتضمن التقرير أية إحصاءات عن قتل الأزواج لزوجاتهن أو عن عدد مرتكبي هذه الجرائم الذين تم سجنهم أو محاكمتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more