"of women's affairs in" - Translation from English to Arabic

    • شؤون المرأة في
        
    • المعنية بشؤون المرأة في
        
    • لشؤون المرأة في
        
    A paper on enhancing women's roles in the judiciary in Yemen has been commissioned, which will be made available to ministers of Women's Affairs in the neighbouring countries. UN وجرى تكليف بإعداد ورقة حول تعزيز دور المرأة في القضاء في اليمن، ستوضع في متناول وزراء شؤون المرأة في البلدان المجاورة.
    UNAMA will continue to lend all possible assistance to the Ministry of Women's Affairs in promoting this process. UN وستواصل بعثة الأمم المتحدة تقديم كل المساعدة الممكنة إلى وزارة شؤون المرأة في تعزيز هذه العملية.
    It also worked with the Ministry of Women's Affairs in the development of a gender mainstreaming strategy. UN كذلك عمل الصندوق مع وزارة شؤون المرأة في وضع استراتيجية لتعميم المنظور الجنساني.
    UN-Women also supported the Ministry of Women's Affairs in developing a database on violence against women and producing a nationwide statistics report. UN كذلك قدمت الهيئة الدعم لوزارة شؤون المرأة في وضع قاعدة بيانات عن العنف ضد المرأة وإعداد تقرير إحصائي على الصعيد الوطني.
    Concerning the educational measures taken to encourage non-traditional education, the representative noted the work of women in development units within the Bureau of Women's Affairs in the development of gender training, which had had a significant impact; boys were also receiving that training. UN أشارت الممثلة الى عمل المرأة في وحدات التنمية في إطار مكتب شؤون المرأة في مجال تنمية التدريب المتعلق بالجنسين، مما كان له أثر كبير؛ ويحصل اﻷولاد أيضا على هذا التدريب.
    For example, a population programme unit was established in the Directorate of Women's Affairs in Antigua and Barbuda with the objective of linking gender concerns to population and development issues. UN وعلى سبيل المثال، أنشئت وحدة للبرامج السكانية في مديرية شؤون المرأة في أنتيغوا وبربودا بهدف ربط اهتمامات الجنسين بالقضايا السكانية واﻹنمائية.
    It noted with appreciation the numerous policies adopted by the Department of Women's Affairs in its efforts to eliminate discrimination against women and protect and promote their human rights. UN وأحاطت علماً مع التقدير بالسياسات العديدة التي اعتمدتها إدارة شؤون المرأة في إطار جهودها الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة، وحماية حقوقها الإنسانية وتعزيزها.
    There is high political will and commitment strengthened by the strategic location of the Ministry of Women's Affairs in the office of the Vice-President which has given women's affairs a high visibility and prominence on the development agenda. UN وهناك قدر رفيع من الإرادة والالتزام السياسيين، وهو ما يتعزز بفضل الموقع الاستراتيجي الذي تتبوأه وزارة شؤون المرأة في مكتب نائب الرئيس، مما أعطى شؤون المرأة مكانا بارزا ومهما في جدول أعمال التنمية.
    :: Support to the Ministry of Women's Affairs in Afghanistan-microfinance component: $15,529.58 UN :: تقديم دعم لوزارة شؤون المرأة في عنصر التمويل المتناهي الصغر - أفغانستان: 259.58 15 دولار
    Furthermore, the subprogramme will organize a study tour that entails sending a Government official from Yemen to Morocco to learn more about the work of the Ministry of Women's Affairs in Morocco, especially in formulating gender-sensitive policies and national budgets. UN وإضافة إلى ذلك، سينظم البرنامج الفرعي جولة دراسية تتضمن إيفاد مسؤول حكومي من اليمن إلى المغرب للتعمق في دراسة أعمال وزارة شؤون المرأة في المغرب، ولا سيما في سياسات مراعاة الاعتبارات الجنسانية، وصياغة ميزانيات وطنية تراعي المنظور الجنساني.
    Following the assassination of the head of the Department of Women's Affairs in Kandahar, and after receiving threats, a number of women's affairs departments halted or limited their activities. UN وفي أعقاب اغتيال رئيس إدارة شؤون المرأة في قندهار، أقدم عدد من إدارات شؤون المرأة، بعد تلقى تهديدات، إما على تعليق أنشطتها أو الحد منها.
    The Office of Women's Affairs in San José and Golfito provided assistance to women and child victims of domestic violence; the women's shelters in San José, Limón and Puntarenas had provided assistance to 276 women and 474 children during the reporting period. UN وقدم مكتب شؤون المرأة في سان خوسيه وجولفيتو مساعدة للنساء والأطفال ضحايا العنف المنزلي، وقدمت مأوى النساء في سان خوسيه وليمون وبونتاريناس مساعدات إلى 276 امرأة و474 طفلا خلال فترة إعداد التقرير.
    The long-term support of UNIFEM to the Ministry of Women's Affairs in Afghanistan contributed to its ability to secure agreement to a national plan of action for women in 2006 and to lead a 14-member inter-ministerial commission to end violence against women. UN وقد أسهم الدعم الطويل الأمد الذي قدمه الصندوق إلى وزارة شؤون المرأة في أفغانستان في تعزيز قدرتها على ضمان اتفاق لوضع خطة عمل وطنية للمرأة عام 2006 وإنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات تضم 14 عضواً للقضاء على العنف ضد المرأة.
    The difficulties faced by the Division of Women's Affairs in implementing the Five Year Plan of Action led to a consultative review of the department, funded by the UNDP. UN وأدت الصعوبات التي واجهتها شعبة شؤون المرأة في تنفيذ خطة العمل الخماسية إلى استعراض استشاري قامت به هذه الإدارة وموله برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    This section will discuss the strategies currently in place by the Department of Women's Affairs in effecting the directive of 1997 as well as the recommendation made by the Electoral Commission in 2002. UN وهذا الفرع سوف يناقش الاستراتيجيات التي وضعتها في الوقت الراهن وزارة شؤون المرأة في مجال تنفيذ توجيه عام 1997، إلى جانب التوصية المقدمة من لجنة الانتخابات في عام 2002.
    Another example of a savings scheme for women developed by the Women's Officer of the Department of Women's Affairs in Santo is provided below. UN ويرد أدناه مثال آخر لمخطط ادخاري يتعلق بالمرأة، ولقد وضع هذا المخطط المسؤول المعني بالأمور النسائية لدى وزارة شؤون المرأة في سانتو.
    The agency supported the Ministry of Women's Affairs in the development of a Palestinian Women's Bill of Rights, and supported dialogue between women's organizations and the Palestinian Authority. UN ودعم الصندوق وزارة شؤون المرأة في وضع شرعة حقوق للنساء الفلسطينيات، كما دعم الحوار بين المنظمات النسائية والسلطات الفلسطينية.
    30. Her Government had established the Ministry of Women's Affairs in 2003 to ensure the mainstreaming of women's rights in all Palestinian Authority institutions and to address all types of violence against women. UN 30 - وذكرت أن حكومتها أنشأت وزارة شؤون المرأة في عام 2003 لضمان تعميم حقوق المرأة في كل مؤسسات السلطة الفلسطينية والتصدي لجميع أنواع العنف ضد المرأة.
    :: The Department of Women's Affairs in the Ministry of Social Affairs UN - دائرة شؤون المرأة في " وزارة الشؤون الاجتماعية " ،
    In collaboration with the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) and other United Nations organizations, UNDP has actively contributed to raising the gender equality issue in addressing the post-conflict development of Afghanistan and supporting the Afghan Ministry of Women's Affairs in designing its work. UN وساهم البرنامج الإنمائي مساهمة نشطة، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وغيره من منظمات الأمم المتحدة، في زيادة الوعي بشأن مسائل المساواة بين الجنسين وهو يتصدى لمسائل التنمية في فترة ما بعد الصراع في أفغانستان ويدعم الوزارة الأفغانية المعنية بشؤون المرأة في وضع خطة لعملها.
    :: Establishment of a Ministry of Women's Affairs in Ukraine UN :: إنشاء وزارة لشؤون المرأة في أوكرانيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more