"of women's and girls'" - Translation from English to Arabic

    • للنساء والفتيات
        
    • المرأة والفتاة
        
    • للمرأة والفتاة
        
    • الخاصة بالنساء والفتيات
        
    Indicator 14: Index of women's and girls' physical security UN المؤشر 14: مؤشر الأمن البدني للنساء والفتيات
    Grave violations of women's and girls' human rights remain widespread. UN ولا تزال الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان للنساء والفتيات منتشرة على نطاق واسع.
    263. Population policies must be broadened from fertility reduction to the realization of women's and girls' human rights and capabilities. UN 263 - ويتعين توسيع السياسات السكانية من خفض الخصوبة إلى إعمال حقوق الإنسان والقدرات للنساء والفتيات.
    The promotion of women's and girls' enjoyment of human rights is a central part of the Government's work in Sweden and in international arenas. UN وتعزيز تمتع المرأة والفتاة بحقوق الإنسان جزء أساسي من عمل الحكومة في السويد وفي الساحات الدولية.
    - Member of the " Friends of the Pygmies " Association, in charge of women's and girls' issues UN - عضو رابطة " أصدقاء الأقزام " ومكلفة بمشاكل المرأة والفتاة
    Such gender-based violence is essentially a violation of women's and girls' human rights. UN وهذا العنف الجنساني هو أساساً انتهاك لحقوق الإنسان للمرأة والفتاة.
    :: Identification of cases of violations of women's and girls' human rights UN :: تحديد حالات انتهاكات حقوق الإنسان الخاصة بالنساء والفتيات
    Other Millennium Development Goals contain provisions pertinent to women and girls, for example, eradicating poverty in a manner that is mindful of women's and girls' unique experiences. UN وتتضمن الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية أحكاما متعلقة بالنساء والفتيات، وعلى سبيل المثال، القضاء على الفقر على نحو مدرك للخبرات الفريدة للنساء والفتيات.
    Indicator: Extent to which violations of women's and girls' human rights are reported, referred and investigated by human rights bodies. UN المؤشر: المدى الذي يتم فيه الإبلاغ عن انتهاكات حقوق الإنسان للنساء والفتيات التي تقوم هيئات حقوق الإنسان بإحالتها والتحقيق فيها.
    A dramatic increase in funding is required to support women's groups in their advocacy, services and work in support of women's and girls' sexual and reproductive health and rights. UN تلزم زيادة كبيرة في التمويل لمساندة الجماعات النسائية في مناصرتها وخدماتها وعملها دعماً للصحة والحقوق الجنسية والإنجابية للنساء والفتيات.
    There is an urgent need for coordinated and committed civil society funding mechanisms to support the advancement of women's and girls' sexual and reproductive health rights in all regions. UN وهناك حاجة عاجلة إلى آليات تمويل متناسقة وملتزمة للمجتمع المدني من أجل دعم النهوض بالحقوق الصحية والجنسية والإنجابية للنساء والفتيات في جميع الأقاليم.
    This increasing economic and social inequity prevents the development of women's and girls' human rights and generates new problems and social conflicts. UN وانعدام الإنصاف الاقتصادي والاجتماعي المتزايد يحول دون تطوير حقوق الإنسان للنساء والفتيات وتنشأ عنه مشاكل جديدة وصراعات اجتماعية.
    • Develop and implement national legislation and policies prohibiting harmful customary or traditional practices that are violations of women's and girls' human rights and obstacles to the full enjoyment by women and girls of their human rights and fundamental freedoms; UN ● وضع وتنفيذ تشريعات وسياسات وطنية تحظر الممارسات التقليدية والعرفية الضارة التي تشكل انتهاكا لحقوق اﻹنسان للنساء والفتيات وعوائق تعترض تمتعهن تمتعا تاما بحقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية؛
    Indicator 2: Extent to which United Nations peacekeeping and special political missions include information on violations of women's and girls' human rights in their periodic reporting UN المؤشر 2: مدى إدراج بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وبعثاتها السياسية الخاصة لمعلومات عن انتهاكات حقوق الإنسان للنساء والفتيات في تقاريرها الدورية
    Goal Operational gender-responsive systems in place to monitor, report and respond on violations of women's and girls' rights during conflict, ceasefires, peace negotiations and after conflict UN إقامة نظم تنفيذ مراعية للمسائل الجنسانية من أجل رصد انتهاكات حقوق الإنسان للنساء والفتيات خلال فترات النزاع، ووقف إطلاق النار، ومفاوضات السلام وبعد انتهاء النزاع، والإبلاغ عنها والتصدي إليها
    17. The issue of women's and girls' rights remains a priority for the United Nations and the international community. UN ١٧ - وتظل مسألة حقوق المرأة والفتاة تحتل اﻷولوية بالنسبة لﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي.
    Economic growth, economic recovery and development are driven by scientific and technological innovations; countries and societies cannot afford to neglect the value of women's and girls' talents in these fields. UN وتدفع الابتكارات العلمية والتكنولوجية النمو الاقتصادي والانتعاش الاقتصادي والتنمية؛ ولا تستطيع البلدان والمجتمعات أن تتحمل إهمال قيمة مواهب المرأة والفتاة في هذه المجالات.
    The long and short term consequences of sexual violence, which includes rape, sexual abuse and exploitation, can affect all aspects of women's and girls' physical, psychological and social health and well-being. UN ويمكن أن تؤثر العواقب الطويلة والقصيرة الأجل للعنف الجنسي، بما في ذلك الاغتصاب، والانتهاك والاستغلال الجنسين، على كافة جوانب صحة ورفاه المرأة والفتاة جسديا ونفسيا واجتماعيا.
    Gender equality and the realization of women's and girls' human rights are fundamental for achieving human rights, peace and security and sustainable development. UN وإن المساواة بين الجنسين وإعمال حقوق الإنسان للمرأة والفتاة لأمور أساسية لتحقيق احترام حقوق الإنسان والسلام والأمن والتنمية المستدامة.
    Given the increasing role of South-South development cooperation, it is important to monitor and analyse spending allocated towards gender equality and the realization of women's and girls' human rights in such cooperation. UN وبالنظر إلى تنامي دور التعاون الإنمائي فيما بين بلدان الجنوب، من المهم رصد وتحليل الإنفاق الموجه لتحقيق المساواة بين الجنسين وإعمال حقوق الإنسان للمرأة والفتاة في إطار هذا التعاون.
    II. Context 7. Ensuring women's participation in peacebuilding is not only a matter of women's and girls' rights. UN 7 - إن كفالة مشاركة المرأة في بناء السلام لا تعد مسألة حقوق للمرأة والفتاة فحسب.
    Increased participation of women and women's organizations in activities to prevent, manage, resolve and respond to conflict and violations of women's and girls' human rights UN زيادة مشاركة المرأة والمنظمات النسائية في الأنشطة الرامية إلى منع النزاعات وإدارتها وتسويتها والتصدي لها، وكذلك لانتهاكات حقوق الإنسان الخاصة بالنساء والفتيات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more