"of women's issues" - Translation from English to Arabic

    • قضايا المرأة
        
    • بقضايا المرأة
        
    • لقضايا المرأة
        
    • المسائل المتعلقة بالمرأة
        
    • القضايا النسائية
        
    • قضايا النساء
        
    • قضاياها
        
    • في مسائل المرأة
        
    • للمسائل النسائية
        
    • المرأة واهتماماتها
        
    Attracting media support for the full range of women's issues and rights; UN كسب تأييد وسائل الإعلام والاتصال الجماهيري لمختلف قضايا المرأة وحقوقها.
    Making effective use of the media to heighten awareness and knowledge of the full range of women's issues and rights; UN الاستفادة من وسائل الإعلام والاتصال الجماهيري في التوعية والتعريف بمختلف قضايا المرأة وحقوقها.
    They are generic and scattered through the entire canvas of women's issues and lack a dedicated niche in the area of research and training. UN فهي متشابهة ومتداخلة في مجمل قضايا المرأة وتفتقر إلى الموضع المناسب في مجال البحث والتدريب.
    Since the last report in 2004, the Government has made significant strides in the advancement of women's issues and rights in Singapore. UN ومنذ التقرير الماضي في سنة 2004، أحرزت الحكومة خطوات هامة في النهوض بقضايا المرأة وحقوقها في سنغافورة.
    The national plan for the implementation of the women's empowerment strategy stressed the role of the media in helping to raise awareness in society of women's issues. UN وقد أكدت الخطة الوطنية لتنفيذ استراتيجية النهوض بالمرأة على دور الإعلام في المساهمة التوعوية المجتمعية بقضايا المرأة.
    Front-line staff were hired, without regard for their sex, on the basis of such qualities as awareness of women's issues and professionalism. UN وقد تم تعيين موظفي الخط الأمامي دون اعتبار للجنسانية، وعلى أساس مزايا مثل الوعي لقضايا المرأة والاحترافية.
    The Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) has mainstreamed the consideration of women's issues in the substantive work of the organization as a whole. UN وقد أدمجت منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة اعتبار قضايا المرأة في الاتجاه الرئيسي للعمل الفني للمنظمة ككل.
    However, NUEW was an autonomous entity with its own programme, which included lobbying on behalf of women's issues. UN غير أن الاتحاد المذكور كيان مستقل ذاتيا له برامجه الخاصة التي تتضمن حشد التأييد لصالح قضايا المرأة.
    Wish to declare our firm commitment to making this new Declaration an effective instrument serving the agenda of women's issues in Africa. UN نود أن نعلن عن التزامنا الراسخ بجعل هذا الإعلان الجديد أداة فعالة في خدمة قضايا المرأة في أفريقيا.
    In the Prefecture of Chios: the Office of women's issues of the Municipality of Chios. UN :: في مقاطعة شيوس: مكتب قضايا المرأة في بلدية شيوس.
    This is not uncommon and is reflective of the status of women's issues at both the national and international levels. UN وهذا أمر غير نادر الحدوث يعبر عن الوضع الذي نالته قضايا المرأة على كل من الصعيدين الوطني والدولي.
    Women ministers were now in charge of women's issues and public health, and the Afghan Human Rights Commission was also chaired by a woman. UN وهناك الآن وزيرتان مسؤولتان عن قضايا المرأة وعن الصحة العامة، كما أن هناك امرأة ترأس اللجنة الأفغانية لحقوق الإنسان.
    There are very few NGOs working in the area of women's issues that focus on research. UN وهناك عدد قليل جداً من المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال قضايا المرأة التي تركز على البحوث.
    Raising awareness of women's issues, women's empowerment and elimination of discrimination against women UN التوعية بقضايا المرأة وتمكينها والقضاء على التمييز ضدها
    The Committee also appreciates efforts made to enhance the public's awareness of women's issues. UN كما تقدر اللجنة الجهود المبذولة من أجل نشر الوعي العام بقضايا المرأة.
    7,500 x 2 Field research on the idea of violence and specialized knowledge of women's issues: - 1 research project in Khartoum, 1 in Darfur 2,500 x 2 UN بحوث ميدانية عن مفاهيم العنف والمعرفة المختصة بقضايا المرأة: عدد 2 بحث واحد بالخرطوم وواحد بدارفور
    Countries in most regions have indicated that there has been an increase in general media coverage of women's issues and concerns. UN وأشارت بلدان في معظم المناطق إلى حصول زيادة في التغطية العامة لقضايا المرأة واهتماماتها في وسائط الإعلام.
    Likewise, it does not mean that greater coverage of women's issues and concerns is guaranteed. UN كذلك لا يعني ذلك ضمانا لكفالة تغطية أكبر لقضايا المرأة وشواغلها.
    The Fourth World Conference on the Status of Women underscored the idea of gender equality into the dialogue of women's issues. UN وقد أدخل المؤتمر العالمي الرابع المعني بوضع المرأة فكرة المساواة بين الجنسين في الحوار الدائر حول المسائل المتعلقة بالمرأة.
    The result had been a growing aversion to all aspects of women's issues and a retreat from prior achievements. UN ونتج عن ذلك تعاظم النفور من القضايا النسائية بكافة جوانبها والتراجع عن الإنجازات التي تحققت من قبل.
    She asked whether the national machinery for promotion of women's issues was involved in the country's overall plan for rural development. UN وتساءلت عما إذا كانت الآلية الحكومية المعنية بتعزيز قضايا النساء تعمل في خطة البلد ككل من أجل التنمية الريفية.
    (d) Ensure the representation of women and the inclusion of women's issues in the continuing national dialogue. UN (د) ضمان تمثيل المرأة وإدماج قضاياها في الحوار الوطني الجاري.
    For example, subprogramme 6, Gender and women in development, had indicators that seemed to measure progress and knowledge of women's issues instead of focusing on the objective of promoting gender equality and women's empowerment. UN فعلى سبيل المثال، يستخدم البرنامج الفرعي 6، الشؤون الجنسانية ودور المرأة في التنمية، مؤشرات يبدو أنها تقيس التقدم المحرز في مسائل المرأة والمعرفة بها بدل التركيز على هدف تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    From those regional discussions, the think tank produced a synthesis of women’s priority issues, and in March 1997, with UNIFEM support, presented it to members of the national planning commission and concerned government ministries. UN ومن هذه المناقشات اﻹقليمية قــدم فريــق البحث ملخصـا للمسائل النسائية ذات اﻷولويــة، وعرضها، في آذار/ مارس ١٩٩٧، بمساعدة من الصندوق، على أعضاء لجنة التخطيط الوطني والوزارات الحكومية المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more