"of women's organizations to" - Translation from English to Arabic

    • المنظمات النسائية على
        
    • المنظمات النسائية في
        
    This includes building capacities of women's organizations to participate in the formulation and implementation of policies, programmes and strategies, as well as building capacities of relevant institutions to integrate gender perspectives. UN ويشمل ذلك بناء قدرات المنظمات النسائية على المشاركة في وضع السياسات والبرامج والاستراتيجيات وتنفيذها، فضلا عن بناء قدرات المؤسسات المعنية على إدماج المنظور الجنساني.
    The reduction in investments in civil society is restricting the capacity of women's organizations to effect change at the grass-roots and policy levels and is a big concern throughout the region. UN يحد خفض الاستثمارات في المجتمع المدني من قدرة المنظمات النسائية على إحداث تغيير على مستوى القاعدة، وعلى مستويات السياسة العامة ويشكل شاغلا كبيرا في شتى أنحاء المنطقة.
    This project aims to strengthen the capacity of women's organizations to address the pandemic and to increase the knowledge of UNIFEM, Governments and others with respect to the experience of women living with the virus. UN ويهدف هذا المشروع إلى تعزيز قدرة المنظمات النسائية على مواجهة هذا الوباء وزيادة رصيد معارف الصندوق والحكومات وسائر الجهات فيما يتعلق بتجربة النساء المصابات بالفيروس.
    Work with key partners to increase protection for victims and witnesses whose testimonies will help to address gender-based violence; build capacity of women's organizations to provide evidence at international and national courts. UN التعاون مع الشركاء الرئيسيين لتعزيز حماية المجني عليهم والشهود الذين تساعد شهاداتهم في التصدي للعنف الجنساني؛ بناء قدرة المنظمات النسائية على تقديم أدلة في المحاكم الوطنية والدولية.
    The admission of women's organizations to membership in international bodies is recognized to be an important component of the globalization process. UN ويسود التسليم بأن قبول المنظمات النسائية في عضوية الهيئات الدولية عنصر هام من عناصر عملية العولمة.
    Article 9 provides for " the power to call for the election of representatives of women's organizations to the departmental councils and for their accreditation to SEPREM " . UN وتتوخى المادة 9 سلطة الدعوة إلى انتخاب ممثلة المنظمات النسائية في مجالس المقاطعات واعتماد الممثلات لدى أمانة الرئاسة لشؤون المرأة.
    Build the capacity of women's organizations to be effective advocates for women's empowerment in political, economic and other spheres in transitional and post-conflict institutions and processes. UN بناء قدرات المنظمات النسائية على الدعوة إلى تمكين المرأة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية وفي المؤسسات والعمليات التي تجري في مراحل انتقالية أو بعد انتهاء الصراع.
    23. The Committee recommends that the State party ensure that the structural reform of the national machinery does not restrict or negatively affect the capacity of women's organizations to continue their work and contribute to the implementation of the Convention. UN 23 - وتوصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف بأن لا يؤدي الإصلاح الهيكلي للجهاز الوطني إلى تقييد قدرة المنظمات النسائية على مواصلة عملها والمساهمة في تنفيذ الاتفاقية أو التأثير سلبا عليها.
    78. (a) Encourage the creation of training and legal literacy programmes which build and support the capacities of women's organizations to advocate for women's and girls' human rights and fundamental freedoms; UN 78 - (أ) تشجيع وضع برامج تدريبية وبرامج لمحو الأمية القانونية تبني وتدعم قدرات المنظمات النسائية على الدعوة للحقوق الإنسانية والحريات الأساسية للنساء والفتيات؛
    78. (a) Encourage the creation of training and legal literacy programmes which build and support the capacities of women's organizations to advocate for women's and girls' human rights and fundamental freedoms; UN 78 - (أ) تشجيع وضع برامج تدريبية وبرامج لمحو الأمية القانونية تبني وتدعم قدرات المنظمات النسائية على الدعوة للحقوق الإنسانية والحريات الأساسية للنساء والفتيات؛
    114 (a) [Encourage the creation of training and legal literacy programmes that build and support the capacities of women's organizations to advocate for women's and girls' human rights and fundamental freedoms;] UN 114 (أ) [تشجيع وضع برامج تدريبية وبرامج لمحو الأمية القانونية تبني وتدعم قدرات المنظمات النسائية على الدعوة للحقوق الإنسانية والحريات الأساسية للنساء والفتيات؛]
    (a) At the policy level, helping women to understand better the implications of globalization and economic restructuring their lives and to increase the capacity of women's organizations to intervene in policy-making processes on their own behalf. UN )أ( مستوى السياسة العامة، عن طريق مساعدة المرأة في تحسين فهمها لﻵثار المترتبة على العولمة وإعادة الهيكلة الاقتصادية بالنسبة لحياتها، وزيادة قدرة المنظمات النسائية على المشاركة في عمليات صنع السياسة التي تفيد منها المرأة.
    25. In its concluding observations on the sixth and seventh periodic reports of Portugal in 2008, the Committee addressed the rights of women's organizations in the context of structural adjustment and stressed that such reforms to the national machinery should not restrict or negatively affect the capacity of women's organizations to contribute to the implementation of the Convention. UN 25 - وفي الملاحظات الختامية للّجنة على التقريرين الدوريين السادس والسابع للبرتغال لعام 2008، تناولت اللجنة حقوق المنظمات النسائية في سياق التكيّف الهيكلي، وأكدت على أن إجراء إصلاحات كهذه للآليات الوطنية يجب ألا يحدّ من قدرة المنظمات النسائية على الإسهام في تنفيذ الاتفاقية أو يؤثر عليها سلبا().
    UNIFEM efforts resulted in strengthened capacity of women's organizations to spearhead innovative responses to violence against women at the country level, while women's groups in conflict and post-conflict situations benefited from UNFPA training on violence against women. UN وأدّت الجهود التي بذلها صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة إلى تعزيز قدرة المنظمات النسائية على قيادة مبادرات ابتكارية للتصدي للعنف ضد المرأة على المستوى القطري، في حين استفادت مجموعات من النساء في حالات الصراع وحالات ما بعد الصراع من التدريب الذي قدمه صندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن العنف ضد المرأة.
    38. During the reporting period, UNOGBIS contributed to the review of the gender thematic working group framework plan to develop the capacities of women's organizations to raise awareness on the rights of women and mechanisms to implement and report on the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN 38 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير أسهم مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو في مراجعة الخطة الإطارية للفريق العامل المعني بموضوع الشؤون الجنسانية، من أجل تنمية قدرات المنظمات النسائية على التوعية بحقوق المرأة، وإنشاء آليات لتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وتقديم تقارير بشأنها.
    120. In 2013, the mission will continue to engage the Somali authorities and leaders of women's organizations to implement Security Council resolutions 1325 (2000), 1820 (2009), 1889 (2009) and 1960 (2010), in addition to the Secretary-General's seven-point action plan on gender-responsive peacebuilding. UN 120 - وفي عام 2013، ستواصل البعثة إشراك السلطات الصومالية وقادة المنظمات النسائية في تنفيذ قرارات مجلس الأمن 1325 (2000) و 1820 (2009) و 1889 (2009) و 1960 (2010)، بالإضافة إلى خطة عمل الأمين العام المؤلفة من سبع نقاط بشأن بناء السلام المراعي للمنظور الجنساني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more