"of women against violence in" - Translation from English to Arabic

    • المرأة من العنف في
        
    • النساء من العنف
        
    The State party should ensure the inclusion of the issue of protection of women against violence in school curricula. UN كما ينبغي لها أن تضمن إدراج المواضيع المتعلقة بحماية المرأة من العنف في المناهج التعليمية.
    The State party should ensure the inclusion of the issue of protection of women against violence in school curricula. UN كما ينبغي لها أن تضمن إدراج المواضيع المتعلقة بحماية المرأة من العنف في المناهج التعليمية.
    Act No. 06.32 of 27 December 2006, on protection of women against violence in the Central African Republic UN القانون رقم ٠٦-٣٢ المؤرخ ٢٧ كانون الأول/ديسمبر ٢٠٠٦ المتعلق بحماية المرأة من العنف في جمهورية أفريقيا الوسطى؛
    Please indicate whether the Act on the protection of women against violence in the Central African Republic and the revised Penal Code include this type of violence. UN ويرجى بيان ما إذا كان قانون حماية المرأة من العنف في جمهورية أفريقيا الوسطى وقانون العقوبات المنقح يشملان هذا الشكل من أشكال العنف.
    The State party should also include the topic of the protection of women against violence in educational programmes. UN كما يتعيّن على الدولة الطرف أن تدرج في برامج التعليم مواضيع تتناول حماية النساء من العنف.
    (f) Act No. 06.32 of 27 December 2006, on protection of women against violence in the Central African Republic; UN (و) القانون رقم ٠٦-٣٢ المؤرخ ٢٧ كانون الأول/ديسمبر ٢٠٠٦ والمتعلق بحماية المرأة من العنف في جمهورية أفريقيا الوسطى؛
    12. Please provide information on the 2006 Act on the protection of women against violence in the Central African Republic, as well as on its compliance with the provisions of the Convention. UN 12 - يرجى تقديم معلومات عن قانون عام 2006 بشأن حماية المرأة من العنف في جمهورية أفريقيا الوسطى، فضلاً عن مدى امتثاله لأحكام الاتفاقية.
    Moreover, the Government decided, with the support of the International Conference on the Great Lakes Region, to revise its existing law on the protection of women against violence in the Central African Republic to include the protection of children against all forms of sexual and gender-based violence. UN وعلاوة على ذلك، قررت الحكومة، بدعم من المؤتمر الدولي لمنطقة البحيرات الكبرى، تنقيح قانونها الحالي المتعلق بحماية المرأة من العنف في جمهورية أفريقيا الوسطى لتضمينه حماية الأطفال من كل أشكال العنف الجنسي والجنساني.
    464. It is also clear that efforts have been made to improve the judicial framework, marked by the adoption of the Family Code in 1997 and of the Health and Reproduction Act and the Act for the Protection of women against violence in 2006. UN 474- وبالإضافة إلى ذلك، نلاحظ أيضاً بذل جهود ترمي إلى تحسين الإطار القانوني من خلال اعتماد قانون الأسرة في عام 1997، وقانون الصحة الإنجابية، وقانون حماية المرأة من العنف في عام 2006.
    4. Fundamental human rights such as the right to life, the right to liberty and security of the person and the right to be free from torture, or other cruel, inhuman or degrading treatment and punishment apply equally to the protection of women against violence in the private sphere. UN ٤ - وتنطبق أيضا بالمثل حقوق اﻹنسان اﻷساسية مثل الحق في الحياة والحق في الحرية واﻷمن الشخصي والحق في عدم التعرض للتعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة على حماية المرأة من العنف في الوسط الخاص.
    14. Please provide information on Act No. 06-32 of 27 December 2006 on the protection of women against violence in the Central African Republic and the provisions of the 2010 revised Penal Code relating to violence against women, as well as on their compliance with the provisions of the Convention. UN 14- ويرجى تقديم معلومات عن القانون رقم 06-32 الصادر في 27 كانون الأول/ ديسمبر 2006 عن حماية المرأة من العنف في جمهورية أفريقيا الوسطى وأحكام قانون العقوبات المنقح لعام 2010 بشأن العنف ضد المرأة وعن مدى امتثالها لأحكام الاتفاقية.
    Please indicate whether the Act No. 06.32 of 27 December 2006, on the protection of women against violence in the Central African Republic, include this violence (against women and girls perceived witches), and whether the elimination of the crime of witchcraft is foreseen in the ongoing review of the Penal Code. UN ويرجى بيان ما إذا كان القانون رقم 6-32 المؤرخ 27 كانون الأول/ديسمبر 2006 بشأن حماية المرأة من العنف في جمهورية أفريقيا الوسطى يتضمن هذا الشكل من أشكال العنف (ضد النساء والبنات باعتبارهن ساحرات)، وما إذا كان إلغاء جريمة السحر متوقعاً في الاستعراض الجاري للقانون الجنائي.
    56. Mexico, which was committed to the principle of gender equality and to stopping violence against women in general, and indigenous women in particular, had enacted a law on gender equality in 2006 and a law on the protection of women against violence in 2008. UN 56 - ومضى يقول إن المكسيك التي تتمسك بمبدأ المساواة بين الجنسين، وتعمل على مكافحة العنف ضد المرأة، لا سيما المرأة التي تنتمي إلى الشعوب الأصلية، اعتمدت قانونا عن المساواة بين الرجل والمرأة في عام 2006، وقانونا عن حماية المرأة من العنف في عام 2008.
    Several measures had been taken to implement Security Council resolution 1325 (2000), including the adoption in 2005 of a national policy on equality and equity and an accompanying action plan, and the adoption in December 2006 of Act No. 06.032 on protection of women against violence in the Central African Republic. UN وفيما يتعلق بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325(2000)، اتُّخذت عدة إجراءات، لا سيما القيام في عام 2005 باعتماد سياسة وطنية لتعزيز المساواة والإنصاف مشفوعة بخطة عمل، وفي كانون الأول/ديسمبر 2006 باعتماد القانون رقم 06-032 المتعلق بحماية المرأة من العنف في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    120.114 Continue the implementation of the national plan on " Women, Peace and Security " , in the context of the implementation of Security Council Resolution 1325 pertaining to the protection of women against violence in conflict and post-conflict situations as well as the simplification of the procedures for naturalization and their integration into society (Angola); UN 120-114- مواصلة تنفيذ الخطة الوطنية المعنونة " المرأة والسلام والأمن " في إطار تنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 المتعلق بحماية المرأة من العنف في حالات النزاع وما بعد النزاع، فضلاً عن تبسيط إجراءات التجنيس، وإدماج المهاجرين في المجتمع (أنغولا)؛
    The State party should also include the topic of the protection of women against violence in educational programmes. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تدرج في برامج التعليم مواضيع تتناول حماية النساء من العنف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more