"of women and children for" - Translation from English to Arabic

    • بالنساء والأطفال لأغراض
        
    • بالنساء والأطفال للأغراض
        
    • النساء والأطفال لأغراض
        
    Ensuring the commitments of concerned Ministries and Departments to effectively implement NPA against Trafficking of women and children for Sexual and Commercial Sexual Exploitation UN :: وكفالة التزام الوزارات والإدارات المعنية بأن تنفذ بفعالية خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي والاستغلال التجاري الجنسي؛
    Under article 10, it has explored issues relating to trafficking of women and children for purposes of sexual and commercial exploitation, and domestic violence. UN وفي إطار المادة 10، بحثت القضايا المتصلة بالاتِّجار بالنساء والأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي والتجاري، والعنف المنزلي.
    In 1999, a study of the trafficking of women and children for sexual exploitation in the Americas was launched. UN 44- في عام 1999 بُعثت فكرة إعداد دراسة حول الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي في الأمريكتين.
    He also enquired about the definition of trafficking that was being used in the courts. Did it refer solely to the trafficking of women and children for the purposes of prostitution or was a broader definition being used? UN واستفسر أيضاً عن تعريف المحاكم للاتجار، وهل يقتصر التعريف على الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض البغاء أم أنه تعريف أوسع؟
    However, the Committee is concerned about the continuous reports of cases involving the internal and cross-border trafficking of women and children for sexual and other purposes, and deplores the fact that the officials suspected of committing these acts have not been properly investigated, prosecuted and punished (arts. 2, 10 and 16). UN غير أن القلق يساور اللجنة إزاء التقارير المستمرة عن حالات تنطوي على الاتجار الداخلي وعبر الحدود بالنساء والأطفال للأغراض الجنسية وغيرها من الأغراض، وتعرب عن أسفها لكون المسؤولين المشتبه في ارتكابهم هذه الأفعال لم يخضعوا لما ينبغي من تحقيق ومقاضاة وعقاب (المواد 2 و10 و16).
    The GON has, since 2001, implemented a national action plan against the sale of women and children for sexual and labour exploitation. UN وقد نفذت حكومة نيبال، منذ عام 2001، خطة عمل وطنية لمناهضة بيع النساء والأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي والاستغلال في العمل.
    The trafficking of women and children for various purposes, including prostitution, occurs often and is a matter of concern to the State. UN وكثيرا ما يحدث الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض متنوعة، منها البغاء، وهو مثار قلق للدولة.
    In addition, Afghanistan has joined SAARC, but has not signed the related SAARC treaty on fighting and preventing the trafficking of women and children for prostitution. UN وعلاوة على ذلك، انضمت أفغانستان إلى رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي، ولكنها لم توقّع على معاهدة هذه الرابطة بشأن محاربة ومنع الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض الدعارة.
    Bhutan had ratified in 2003 the South Asian Association for Regional Cooperation (SAARC) Convention on the Prevention and Combating of Trafficking of women and children for Prostitution. UN وقد صدقت بوتان في عام 2003 على اتفاقية رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي بشأن منع ومكافحة الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض الدعارة.
    301. The Committee is concerned that trafficking of women and children for sexual and commercial exploitation is widespread and on the increase. UN 301- وتشعر اللجنة بالقلق من أن الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي والتجاري يمثل ظاهرة منتشرة ومستفحلة.
    To combat the trafficking of women and children for commercial sexual exploitation, DWCD has formulated Grant in Aid Schemes. UN ولمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي التجاري، قامت الإدارة المعنية بنماء المرأة والطفل بوضع مشاريع لتقديم معونة في شكل هِبات.
    The Special Rapporteur met with the General Commissioner for Refugees, who confirmed that the trafficking of women and children for prostitution, under the guise of their being refugees, is a serious problem in Belgium. UN 18- التقت المقررة الخاصة بالمفوض العام لشؤون اللاجئين الذي أكد أن الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض البغاء تحت ستار اللجوء، هو مشكلة خطيرة في بلجيكا.
    Trafficking of women (and children) for the sex industry, often associated with organized crime, is a growing global concern. UN ويتفاقم على الصعيد العالمي الاتجار بالنساء (والأطفال) لأغراض صناعة الجنس، وكثيرا ما يكون مرتبطا بالجريمة المنظمة.
    The Committee is concerned that trafficking of women and children for sexual and commercial exploitation is widespread and on the increase. UN 26- وتشعر اللجنة بالقلق من أن الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي والتجاري يمثل ظاهرة منتشرة وتزيد استفحالا.
    1. One of the greatest gender crimes of the 21st century is the trafficking of women and children for means of forced prostitution and sexual slavery. UN 1 - يعد الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض البغاء القسري والاسترقاق الجنسي إحدى أضخم الجرائم الجنسانية في القرن الحادي والعشرين.
    :: Ujjawala is a comprehensive scheme to combat trafficking of women and children for commercial sexual exploitation was launched on 4 December, 2007 and is being implemented mainly through Non-Governmental Organisations (NGOs). UN :: وخطة " أوجوالا " هي خطة شاملة تهدف إلى مكافحة الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض الاستغلال في تجارة الجنس، وقد بدأ العمل بها في 4 كانون الأول/ ديسمبر 2007، وتتولى تنفيذها أساسا منظمات غير حكومية.
    Countering gender-based violence and trafficking in human beings, especially of women and children for sexual exploitation, has been central to the work of UNICRI. UN 17- تحتل مكافحة العنف الجنساني والاتجار بالبشر، وبخاصة الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي، مكانة مركزية في عمل المعهد.
    It focuses on the role played by organized crime, trafficking patterns, the nature of the criminal syndicates involved, the role of corruption, the impact of clandestine migrant communities, the trafficking of women and children for purposes of forced/exploitative labour, commercial sexual exploitation and unlawful adoption. UN وهو يركز على دور الجريمة المنظمة، وأنماط الاتجار بالأشخاص، وطبيعة المنظمات الاجرامية المتورطة، ودور الفساد، وتأثير مجموعات المهاجرين سريا، والاتجار بالنساء والأطفال لأغراض العمل القسري/الاستغلالي، والاستغلال الجنسي التجاري والتبني غير القانوني.
    However, the Committee is concerned about the continuous reports of cases involving the internal and cross-border trafficking of women and children for sexual and other purposes, and deplores the fact that the officials suspected of committing these acts have not been properly investigated, prosecuted and punished (arts. 2, 10 and 16). UN غير أن القلق يساور اللجنة إزاء التقارير المستمرة عن حالات تنطوي على الاتجار الداخلي وعبر الحدود بالنساء والأطفال للأغراض الجنسية وغيرها من الأغراض، وتعرب عن أسفها لكون المسؤولين المشتبه في ارتكابهم هذه الأفعال لم يخضعوا لما ينبغي من تحقيق ومقاضاة وعقاب (المواد 2 و10 و16).
    However, the Committee is concerned about the continuous reports of cases involving the internal and cross-border trafficking of women and children for sexual and other purposes, and deplores the fact that the officials suspected of committing these acts have not been properly investigated, prosecuted and punished (arts. 2, 10 and 16). UN غير أن القلق يساور اللجنة إزاء التقارير المستمرة عن حالات تنطوي على الاتجار الداخلي وعبر الحدود بالنساء والأطفال للأغراض الجنسية وغيرها من الأغراض، وتعرب عن أسفها لكون المسؤولين المشتبه في ارتكابهم هذه الأفعال لم يخضعوا لما ينبغي من تحقيق ومقاضاة وعقاب (المواد 2 و 10 و 16).
    In cooperation with UNICEF, provided technical support to the Committee for the Eradication of the Abduction of women and children for the retrieval, return and reintegration of 400 Dinka women and children who had been abducted in the 1980s. UN بالتعاون مع اليونيسيف، قدم الدعم التقني إلى لجنة القضاء على اختطاف النساء والأطفال لأغراض استعادة وعودة وإعادة إدماج 400 شخص من نساء وأطفال الدنكا الذين اختطفوا في الثمانينات من القرن العشرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more