"of women and girls from" - Translation from English to Arabic

    • النساء والفتيات من
        
    • بالنساء والفتيات من
        
    • النساء والبنات من
        
    • المرأة والفتاة من
        
    • النساء والفتيات المنتميات إلى
        
    • للنساء والفتيات من
        
    • النساء والفتيات اللواتي ينتمين إلى
        
    • لنساء وفتيات
        
    Regarding the protection of women and girls from sexual violence, we place high hopes in the new monitoring and reporting mechanism. UN وفيما يتعلق بحماية النساء والفتيات من العنف الجنسي، نعقد آمالاً كبيرة على آلية الرصد والإبلاغ الجديدة.
    In this relation, please state whether measures have been taken, including through studies, to establish a comprehensive strategy to ensure the protection of women and girls from all forms of violence, including sexual violence. UN وفي هذا الصدد، يرجى ذكر ما إذا كانت قد اتخذت تدابير، بما في ذلك الدراسات، لوضع استراتيجية شاملة لضمان حماية النساء والفتيات من جميع أشكال العنف، بما فيه العنف الجنسي.
    Moreover, the protection of women and girls from acts of violence against them, and the prevention and punishment of such acts, are essential for improving their standard of living. UN وعلاوة على ذلك، فإن حماية النساء والفتيات من أعمال العنف ومنعها والمعاقبة عليها، عوامل أساسية لتحسين مستوى حياتهن.
    The Guild works with the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) to halt the trafficking of women and girls from Nigeria to Europe. UN تعمل الجمعية مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لوقف الاتجار بالنساء والفتيات من نيجيريا إلى أوروبا.
    No special measures regarding the protection of women and girls from recruitment agencies engaging in trafficking in persons and from marriage agencies specializing in marriages with foreign citizens are provided for under Russian law. UN ولا ينص القانون الروسي على أي تدابير خاصة فيما يتعلق بحماية النساء والبنات من وكالات الجلب العاملة في الاتجار بالأشخاص ومن وكالات الزواج المتخصصة في ترتيبات الزواج من الأجانب.
    It also noted the Dominican Republic's support for the recommendations relating to the improvement of the legislative and policy framework for the protection of women and girls from violence, and urged its early and full implementation. UN كما أشارت إلى تأييد الجمهورية الدومينيكية للتوصيات المتعلقة بتحسين الإطار التشريعي والسياساتي لحماية المرأة والفتاة من العنف، وحثت على تنفيذه الكامل في أقرب الآجال.
    The suffering of women and girls from vulnerable groups is even more dramatic. UN وتنطوي معاناة النساء والفتيات المنتميات إلى الفئات المستضعفة على قدر أكبر من الأحوال السلبية.
    Organized in collaboration with 17 Romanian women’s groups, the Congress was one of the first Eastern European meetings on the mass sexual exploitation of women and girls from Eastern Europe. UN ويعد المؤتمر الذي نظم بالتعاون مع ١٧ مجموعة نسائية رومانية هو اﻷول في سلسلة اجتماعات شرق أوروبا بشأن الاستغلال الجنسي الواسع للنساء والفتيات من شرق أوروبا.
    The Department of Peacekeeping Operations is reviewing training materials for peacekeepers on the protection of women and girls from sexual violence. UN تستعرض إدارة عمليات حفظ السلام حاليا مواد تدريب حفظة السلام على حماية النساء والفتيات من العنف الجنسي.
    The recommendation enjoys our support in part in relation to protection of women and girls from sexual violence. UN تحظى هذه التوصية بتأييدنا جزئياً فيما يتعلق بحماية النساء والفتيات من العنف الجنسي.
    :: The development and implementation of global legislation for the protection of women and girls from all forms of violence must continue to be supported. UN :: يجب مواصلة دعم تطوير وتنفيذ تشريعات عالمية لحماية النساء والفتيات من جميع أشكال العنف.
    Apart from ideas of cultural appropriateness, the primary reasons for the exclusion of women and girls from science, technology, engineering and mathematics at school are national or individual poverty, or a combination of both. UN وبصرف النظر عن الأفكار الخاصة بالملاءمة الثقافية، فإن الأسباب الرئيسية لإقصاء النساء والفتيات من دراسة العلوم، والهندسة، والرياضيات تتمثل في الفقر الوطني أو الفردي، أو كليهما معاً.
    The absence of women and girls from such spaces is compounded by discriminatory cultural norms and practices in many educational environments that prioritize the education of boys over that of girls. UN ويفاقم غياب النساء والفتيات من هذه الفضاءات المعايير والممارسات الثقافية التمييزية المتبعة في العديد من البيئات التعليمية التي تعطي الأولوية لتعليم الفتيان بدلا من الفتيات.
    The Committee requests that the State party provide detailed information on the extent of these practices and the measures being taken to strictly enforce its laws for the protection of women and girls from such harmful practices. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن توافيها بمعلومات مفصلة عن مدى انتشار تلك الممارسات وعن التدابير المتخذة لتنفيذ قوانينها تنفيذاً صارماً بغية حماية النساء والفتيات من تلك الممارسات الضارة.
    The Departments' gender guidelines for military personnel in peacekeeping operations also address the protection of women and girls from sexual violence. UN وتعالج المبادئ التوجيهية المتعلقة بالمرأة والمخصصة للأفراد العسكريين ضمن عمليات حفظ السلام التي وضعتها الإدارتان مسألة حماية النساء والفتيات من العنف الجنسي أيضا.
    The Committee is further concerned at the lack of special legislative and other measures for the protection of women and girls from recruitment agencies engaging in trafficking in persons and from marriage agencies specializing in marriage with foreign citizens. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن القلق لعدم وجود تدابير تشريعية خاصة وتدابير أخرى لحماية النساء والفتيات من وكالات التوظيف المتورطة في الاتجار بالأشخاص ومن وكالات الزواج المتخصصة في التزويج من مواطنين أجانب.
    26. Ensure the protection of women and girls from sexual abuse in conflict areas. UN 26 - ضمان حماية النساء والفتيات من الاستغلال الجنسي في مناطق الصراع.
    Members of PPF were reported to have carried out arbitrary round-ups of women and girls from the streets of Khartoum, keeping them for hours at their headquarters, or in tents serving as PPF bases in various neighbourhoods, abusing them verbally and even lashing them in some instances. UN وتفيد التقارير بأن أفرادا من قوات الشرطة الشعبية قاموا بصورة تعسفية بجمع النساء والفتيات من شوارع الخرطوم، واحتجزهن لساعات في مقارهم، أو في خيام تُستخدم كقواعد لتلك القوات في مختلف اﻷحياء، مع توجيه الشتائم لهن بل وضربهن بالسياط في بعض الحالات.
    Trafficking of women and girls from Mozambique to Gauteng and KwaZulu-Natal; UN :: الاتجار بالنساء والفتيات من موزامبيق إلى مقاطعتيّ غوتينغ وكوازولو - ناتال؛
    For example, the trafficking of women and girls from countries in Central and Eastern Europe, the Commonwealth of Independent States and Baltic States region continued to gain visibility through press coverage, and a study of the situation of children in border communities was supported in Poland. UN فعلى سبيل المثال، زادت درجة الوعي بالإتجار بالنساء والفتيات من بلدان أوروبا الوسطى والشرقية وكمنولث الدول المستقلة ومنطقة دول البلطيق بفضل التغطية الصحفية، وقدمت بولندا الدعم لإجراء دراسة عن حالة الأطفال في المجتمعات المحلية الحدودية.
    Special provisions concerning the protection of women and girls from employment agencies engaging in trafficking in persons and from marital agencies specializing in marriages to foreign citizens are not provided for under Russian law. UN والقانون الروسي لا يتضمن أحكاماً خاصة بشأن حماية النساء والبنات من وكالات التشغيل العاملة في مجال الاتجار بالبشر ومن وكالات التزويج المتخصصة في ترتيب الزواج بالرعايا الأجانب.
    All these documents addressed issues of women and girls from the economic, health, education, domestic violence, and other the related issues. UN وتناولت جميع هذه الوثائق لقضايا المرأة والفتاة من النواحي الاقتصادية، والصحية، والتعليمية، وعلى مستوى العنف المنـزلي، وغير ذلك من المسائل ذات الصلة.
    The Committee requests to receive an updated evaluation of the effectiveness of the Action Plan against Female Genital Mutilation (2008 - 2011), and the Action Plan against Forced Marriage (2008 - 2011) and an assessment of how these also promote the rights of women and girls from certain minority groups without stigmatizing them. UN تطلب اللجنة تزويدها بتقييم محدّث بشأن فعالية كل من خطة العمل لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث (2008-2011)، وخطة العمل لمكافحة الزواج القسري (2008-2011)، فضلاً عن تقييم كيفية مساهمة هاتين الخطتين في تعزيز حقوق النساء والفتيات المنتميات إلى أقليات معيّنة، من دون وصمهن.
    This has led to the formation of Barundi women's associations to advocate for increased protection of women and girls from gender-based violence. UN وأفضى ذلك إلى تأسيس روابط باروندي النسائية، للدعوة إلى زيادة الحماية التي تكفل للنساء والفتيات من العنف اللائي تتعرضن له على أساس نوع الجنس.
    The State Secretary for Justice stressed that the main issues in the policy of the Netherlands are labour participation, the position of women and girls from minority groups, safety and international emancipation policy. UN وشددت على أن القضايا الرئيسية في سياسة هولندا في هذا المجال هي المشاركة في العمل، ووضع النساء والفتيات اللواتي ينتمين إلى جماعات الأقليات، والسلامة وسياسة التحرر الدولية.
    Also elaborate on the measures taken to promote and protect the rights of women and girls from indigenous communities as enshrined in the Convention. UN ويرجى أيضاً توضيح التدابير المتخذة لتعزيز وحماية الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية لنساء وفتيات المجتمعات الأصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more