"of women and girls in all" - Translation from English to Arabic

    • النساء والفتيات في جميع
        
    • المرأة والفتاة في جميع
        
    • النساء والفتيات بمختلف
        
    Incentives are needed to promote fair and multidimensional portrayals of women and girls in all mediums and across the spectrum of subject areas and content. UN ويلزم توفير حوافز للترويج لصور منصفة ومتعددة الأبعاد عن النساء والفتيات في جميع الوسائط وفي جميع الموضوعات والمضامين.
    This will be an opportunity for all delegations to confirm their commitment to promoting and protecting the rights of women and girls in all circumstances, including in conflict-related situations. UN وستكون هذه فرصة لجميع الوفود لتأكيد التزامها بتعزيز وحماية حقوق النساء والفتيات في جميع الظروف، بما في ذلك في الحالات المتصلة بالصراع.
    It would undoubtedly play a critical role in concerted efforts to advance the rights of women and girls in all aspects of the work of the United Nations. UN واختتمت كلمتها قائلة إنه مما لا شك فيه أن اللجنة ستضطلع بدور حاسم في الجهود المتضافرة التي ترمي إلى النهوض بحقوق النساء والفتيات في جميع نواحي أعمال الأمم المتحدة.
    We support prioritizing measures to promote gender equality and the empowerment of women and girls in all spheres of our societies. UN ونؤيد إعطاء الأولوية لتدابير تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والفتاة في جميع المجالات في مجتمعاتنا.
    E.5. Take into account the special needs of women and girls in all mine action programmes. UN هاء 5 - مراعاة احتياجات المرأة والفتاة في جميع برامج الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    (a) Sensitize health-care providers to protect and ensure the safety and security of women and girls in all our diversity in health-care settings, including family planning, HIV and other sexual and reproductive health services; UN (أ) توعية مقدمي الرعاية الصحية لحماية وكفالة سلامة وأمن النساء والفتيات بمختلف تنوعنا في أطر الرعاية الصحية، بما في ذلك تنظيم الأسرة، وفيروس نقص المناعة البشرية، وخدمات الصحة الجنسية والإنجابية الأخرى؛
    The prioritization of the needs of women and girls in all policies and programmes was integral to Australia's $3.7 billion international development cooperation programme. UN وكان منح الأولوية لاحتياجات النساء والفتيات في جميع السياسات والبرامج جزءا لا يتجزأ من برنامج التعاون الإنمائي الدولي في أستراليا، حيث بلغت قيمته 3.7 بلايين دولار.
    18. United Nations entities focused on the needs of women and girls in all relevant policies and programmes and on providing gender training. UN 18 - ركزت كيانات الأمم المتحدة على حاجات النساء والفتيات في جميع السياسات والبرامج ذات الصلة وعلى توفير التدريب في المجال الجنساني.
    Please provide updated information on whether temporary special measures, including the use of quotas or incentives, are in place to increase the number of women and girls in all sectors and the nature and impact of these measures in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention and the Committee's General Recommendation 25. UN فيرجى الإشارة إلى أي تدابير خاصة مؤقتة تم اعتمادها بما في ذلك استخدام الحصص أو الحوافز، لزيادة عدد النساء والفتيات في جميع القطاعات، وبيان طبيعة تلك التدابير وأثرها وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة 25 للجنة.
    Please provide updated information on whether temporary special measures, including the use of quotas or incentives, are in place to increase the number of women and girls in all sectors and the nature and impact of these measures in accordance with article 4, paragraph 1 of the Convention and the Committee's general recommendation 25. UN عما إذا كانت هناك تدابير خاصة مؤقتة، بما في ذلك استخدام الحصص أو الحوافز، لزيادة عدد النساء والفتيات في جميع القطاعات, وعن طبيعة تلك التدابير وأثرها وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة 25 للجنة.
    Acknowledging that the failure to prevent maternal mortality and morbidity is one of the most significant barriers to the empowerment of women and girls in all aspects of life, the full enjoyment of their human rights, their ability to reach their full potential and to sustainable development in general, UN وإذ يقر بأن عدم الوقاية من وفيات ومراضة الأمومة هو من أهم العراقيل التي تعترض تمكين النساء والفتيات في جميع مناحي الحياة وتمتعهن التام بحقوقهن الإنسانية وقدرتهن على تحقيق ذاتهن بالكامل، وتعترض التنمية المستدامة عموماً،
    4. Requests the Working Group to give special attention, in the discharge of its mandate, to the importance of the right to education as key to the empowerment of women and girls in all spheres as well as for ensuring equality and non-discrimination; UN 4- يطلب إلى الفريق العامل أن يولي، في أداء ولايته، اهتماماً خاصاً لأهمية الحق في التعليم بوصفه مفتاحَ تمكين النساء والفتيات في جميع المناحي وضمانَ المساواة وعدم التمييز؛
    47. The Committee requests the State party to provide, in its next report, a comprehensive picture of the de facto situation of disadvantaged groups of women and girls in all areas covered by the Convention and information on specific programmes and achievements. UN 47 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها المقبل صورة شاملة للوضع الفعلي للفئات الضعيفة من النساء والفتيات في جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية، ومعلومات عن برامج وإنجازات محددة.
    Acknowledging that failure to prevent maternal mortality and morbidity is among the most significant barriers to the empowerment of women and girls in all aspects of life, the full enjoyment of their human rights and their ability to reach their full potential, UN وإذ تعترف بأن عدم الوقاية من الوفيات والأمراض النفاسية هو من أبرز الحواجز التي تحول دون تمكين النساء والفتيات في جميع جوانب الحياة وتمتعهن التام بحقوق الإنسان الخاصة بهن وتحد من قدرتهن على استغلال كامل طاقاتهن،
    Acknowledging that the failure to prevent maternal mortality and morbidity is one of the most significant barriers to the empowerment of women and girls in all aspects of life, the full enjoyment of their human rights, their ability to reach their full potential and to sustainable development in general, UN وإذ يقر بأن عدم الوقاية من وفيات وأمراض الأمومة هو من أهم العراقيل التي تعترض تمكين النساء والفتيات في جميع مناحي الحياة وتمتعهن التام بحقوقهن الإنسانية وقدرتهن على تحقيق ذاتهن بالكامل، وتعترض التنمية المستدامة عموماً،
    Acknowledging also that failure to prevent maternal mortality and morbidity is among the most significant barriers to the empowerment of women and girls in all aspects of life, the full enjoyment of their human rights and their ability to reach their full potential, UN وإذ تعترف أيضا بأن عدم الوقاية من الوفيات والأمراض النفاسية هو من أبرز الحواجز التي تحول دون تمكين النساء والفتيات في جميع مناحي الحياة وتمتعهن التام بحقوق الإنسان الخاصة بهن وتحد من قدرتهن على استغلال كامل طاقاتهن،
    It requested that the Working Group dedicate specific attention to good practices that had contributed to mobilizing society as a whole, including men and boys, in the elimination of discrimination against women, and to give special attention to the importance of the right to education for the empowerment of women and girls in all spheres as well as for ensuring equality and non-discrimination. UN وطلب إلى الفريق العامل أن يولي عناية خاصة للممارسات الجيدة التي أسهمت ولا تزال في تعبئة المجتمع ككل، بما فيه الرجال والفتيان، من أجل القضاء على التمييز ضد المرأة؛ وأن يولي اهتماما خاصا لأهمية الحق في التعليم من أجل تمكين النساء والفتيات في جميع المناحي وضمان المساواة وعدم التمييز.
    The Forum considers it essential to implement treaties, recommendations and declarations promulgated by the United Nations that directly address the rights of women and girls in all Member States, and remind Member States of their obligations in protecting these rights. UN ويرى المنتدى أنه من الضروري تنفيذ ما صدر عن الأمم المتحدة من معاهدات وتوصيات وإعلانات تتناول مباشرةً حقوق المرأة والفتاة في جميع الدول الأعضاء، وتذكير حكومات تلك الدول الأعضاء بما قطعته من التزامات في حماية هذه الحقوق.
    (b) Ensure that sufficient resources are allocated for activities targeting the elimination of persistent obstacles to gender equality and the empowerment of women and girls in all critical areas of concern of the Platform for Action; UN (ب) كفالة تخصيص موارد كافية للأنشطة الرامية إلى تذليل العقبات طويلة الأمد التي تحول دون المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والفتاة في جميع المجالات البالغة الأهمية المتعلقة بمنهاج العمل؛
    (b) Sensitize all other government institutions to protect and ensure the safety and security of women and girls in all our diversity, especially in the context of HIV and related issues; UN (ب) توعية جميع المؤسسات الحكومية الأخرى من أجل حماية وكفالة سلامة وأمن النساء والفتيات بمختلف تنوعنا، خاصة في سياق فيروس نقص المناعة البشرية والقضايا المتصلة بذلك؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more