"of women and minorities" - Translation from English to Arabic

    • المرأة والأقليات
        
    • النساء والأقليات
        
    • للنساء والأقليات
        
    A special effort was made to encourage the participation of women and minorities in these programmes. UN وقد بذل جهد خاص لتشجيع مشاركة المرأة والأقليات في هذه البرامج.
    The UNAMA regional and provincial offices also worked to promote the participation of women and minorities who, in general, were well represented. UN وعملت المكاتب الإقليمية ومكاتب المقاطعات التابعة للبعثة أيضا على تعزيز مشاركة المرأة والأقليات الذين كانوا بصفة عامة ممثلين تمثيلا جيدا.
    For example, Canada denied the freedom of expression by suppressing peaceful protests while the situation of women and minorities was of concern. UN فعلى سبيل المثال، تمنع كندا حرية التعبير بقمعها الاحتجاجات السلمية في حين أن حالة المرأة والأقليات لديها تبعث على القلق.
    Sixth, we must focus on the empowerment of women and minorities and improve access to quality health care and education. UN سادسا، يجب علينا التركيز على تمكين النساء والأقليات وتحسين سبل الحصول على الرعاية الصحية الجيدة والتعليم الجيد.
    Several Council members said that, while the transformations in the Arab world deserved support, close attention remained necessary to the situation of human rights, especially of women and minorities. UN وقال العديد من أعضاء المجلس إنه فيما ينبغي دعم التحولات الجارية في العالم العربي، فإنه ما زال من الضروري إيلاء اهتمام كبير لحالة حقوق الإنسان، وبخاصة حقوق النساء والأقليات.
    Proposed lists of judicial candidates, appointments and promotions should ensure adequate representation of women and minorities at all levels in the judicial system. UN وينبغي أن تكفل القوائم المقترحة للمرشحين القضائيين وتعييناتهم وترقياتهم تمثيلاً كافياً للنساء والأقليات على جميع مستويات النظام القضائي.
    I call upon all parties concerned to take further steps to ensure that elections are held as scheduled in a stable, safe and secure environment, and to guarantee the representation and meaningful participation of women and minorities in accordance with the Constitution. UN وأهيب بجميع الأطراف المعنية إلى اتخاذ المزيد من الخطوات لضمان إجراء الانتخابات في الموعد المقرر في أجواء من الاستقرار والأمن والأمان، وضمان تمثيل المرأة والأقليات ومشاركتها بفعالية وفقا للدستور.
    Strengthen democratic participation including the participation of women and minorities. UN 2- تعزيز المشاركة الديمقراطية بما في ذلك مشاركة المرأة والأقليات.
    The Committee could simply say that reports must contain statistics and sufficient data to enable it to assess the human rights situation and progress with regard to respect for the rights of women and minorities. UN وأضافت أنه يمكن للجنة أن تكتفي ببيان أن هذه التقارير يجب أن تتضمن ما يلزم من الإحصاءات والبيانات لكي تتمكن اللجنة من تقييم حالة حقوق الإنسان والتقدم المحرز في ميدان حقوق المرأة والأقليات.
    The establishment of the interim authority is the first step in a process that envisages the formation of a permanent broad-based, multi-ethnic Government that respects the rights of women and minorities. UN ويعد إنشاء السلطة المؤقتة الخطوة الأولى في عملية تتوخى تشكيل حكومة دائمة عريضة القاعدة متعددة الأعراق تحترم حقوق المرأة والأقليات.
    In some contexts, custom may run contrary to a vision of human rights enshrined in a national constitution, particularly where it comes to the treatment of women and minorities. UN وفي بعض السياقات، قد تتعارض العادات مع رؤية ما لحقوق الإنسان مكرسة في دستور وطني، لا سيما عندما يتعلق الأمر بالمعاملة مع المرأة والأقليات.
    In some societies, local customs may run contrary to a vision of human rights enshrined in a national constitution, particularly where it comes to the treatment of women and minorities. UN وفي بعض المجتمعات، قد تتعارض العادات المحلية مع رؤية حقوق الإنسان المكرسة في الدستور الوطني، ولا سيما عندما يتعلق الأمر بمعاملة المرأة والأقليات.
    Pakistan noted that its creation was the result of Muslim renaissance in South Asia in the first half of the twentieth century, which led to a vision based on a modern, moderate and democratic polity that would uphold all human rights and foster respect for the rights of women and minorities. UN وأشارت إلى أن قيام دولة باكستان جاء نتيجة نهضة الإسلام في منطقة جنوب آسيا في النصف الأول من القرن العشرين، التي أفضت إلى انبعاث رؤيةٍ تقوم على نظام حكمٍ حديثٍ ومعتدلٍ وديمقراطيّ من شأنه أن يُعليَ حقوق الإنسان كافة ويعزِّز احترام حقوق المرأة والأقليات.
    37. My Special Representative also actively engaged with the heads of political blocs to advocate for the representation of women and minorities in the new cabinet and, in September, issued two press releases calling for such representation. UN ٣٧ - وعمل ممثلي الخاص أيضا بنشاط مع رؤساء الكتل السياسية من أجل الدعوة إلى تمثيل المرأة والأقليات في الحكومة الجديدة، وأصدر في أيلول/سبتمبر نشرتين صحفيتين تدعوان إلى تحقيق ذلك التمثيل.
    3.5.5 Increased representation of women and minorities in the Southern Sudan Police Service (2010/11: 8 per cent; 2011/12: 15 per cent) UN 3-5-5 زيادة تمثيل المرأة والأقليات في جهاز شرطة جنوب السودان (2010/2011: 8 في المائة؛ 2011/2012: 15 في المائة)
    24. Mr. LALLAH said that he would prefer there to be no specific mention of the rights of women and minorities, since the Committee was also interested in other statistics, for example statistics on the number of persons sentenced to death, executions, etc. UN 24- السيد لالاه: بين أنه يفضل عدم تناول حقوق المرأة والأقليات تحديداً، لأن اللجنة تهتم كذلك بإحصاءات أخرى مثل الإحصاءات المتصلة بعدد المحكوم عليهم بالإعدام وعدد الأشخاص الذين تم إعدامهم، وما إلى ذلك من أمور.
    Accommodation will be required on all sides but should never go so far as to compromise hard-fought rights and freedoms, especially those of women and minorities. UN وسيكون مطلوبا من جميع الأطراف الحلول التوفيقية ولكن ينبغي ألا تصل أبدا إلى حد تقديم التنازلات بشأن الحقوق والحريات التي تم تحقيقها بشق الأنفس، ولا سيما حقوق النساء والأقليات.
    As the report of the Secretary-General rightly points out, governance, sound institution-building, human rights protection and protection of the rights of women and minorities all are part of a State's responsibility to protect its populations. UN ويبين تقرير الأمين العام ويصيب في ذلك أن الحكم الصالح والبناء السليم للمؤسسات وحماية حقوق الإنسان وحماية حقوق النساء والأقليات تشكل كلها جزءا من مسؤولية الدولة عن حماية سكانها.
    I urge the relevant authorities to ensure the fair representation of women and minorities in elected bodies, including by adopting the UNAMI recommendation that a 25 per cent quota for women be enshrined in the electoral laws, applicable to all elections. UN وإني أحث السلطات المختصة على كفالة العدل في تمثيل النساء والأقليات في الهيئات المنتخبة، بوسائل منها اعتماد توصية بعثة الأمم المتحدة بأن تنص جميع القوانين الانتخابية على تخصيص حصة 25 في المائة للنساء في جميع الانتخابات.
    Particular efforts should be made to increase the participation of women and minorities (ethnic, religious or linguistic) in scientific and technological initiatives, since these groups usually face a number of overt and covert obstacles that deprive countries of their talents while limiting the opportunities of individuals to reach their full potential. UN ويتعين بذل جهود خاصة لزيادة مشاركة النساء والأقليات (العرقية والدينية واللغوية) في المبادرات العلمية والتكنولوجية نظرا لأن هذه الفئات تواجه عادة عددا من العراقيل المكشوفة والمتسترة التي تؤدي إلى حرمان البلدان من مواهبهم بينما تحد من الفرص المتاحة للأفراد لاستغلال كامل طاقاتهم.
    Proposed lists of judicial candidates for appointments and promotions should ensure adequate representation of women and minorities at all levels within the judicial system; UN وينبغي أن تكفل قوائم المرشحين القضائيين المقترحين للتعيينات والترقيات تمثيلاً كافياً للنساء والأقليات على جميع المستويات داخل النظام القضائي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more