"of women and the promotion of" - Translation from English to Arabic

    • المرأة وتعزيز
        
    • للمرأة وتعزيز
        
    • المرأة و تعزيز
        
    • المرأة وتشجيع
        
    • النساء وتعزيز
        
    22. Lastly, more information was needed on the National Action Plan for the Empowerment of women and the promotion of Gender Equality. UN 22 - وأخيرا، قالت إنه يتعين تقديم مزيد من المعلومات عن خطة العمل الوطنية لتمكين المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    The specific goals of the national population policy include the empowerment of women and the promotion of gender equity and justice and the executive plan includes specific executive programmes for the achievement of those goals. UN وتضمنت السياسة السكانية لدولة قطر هدفاً خاصاً لتمكين المرأة وتعزيز قيم العدالة والإنصاف بين الجنسين، وتضمنت خطتها التنفيذية المعتمدة برامج محددة لتنفيذ ذلك الهدف.
    Regarding the empowerment of women and the promotion of their rights, he will be remembered as the man who worked to create the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women by combining the mandates of various programmes in order to achieve greater efficiency. UN وبخصوص تمكين المرأة وتعزيز حقوقها، فإن الناس سيتذكرونه بوصفه الرجل الذي عمل على إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة بتوحيد ولايات برامج شتى بغية تحقيق المزيد من الكفاءة.
    The objective of the legislator is to ensure the full development of women and the promotion of their status in the political, social, economic and cultural spheres in order to enable women to fully realize and enjoy human rights and fundamental freedoms on an equal footing with men. UN وهدف المشرع كفالة التطوير الكامل للمرأة وتعزيز مركزها في المجالات السياسية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية بغية تمكين المرأة من إدراك حقوق الإنسان والحريات الأساسية والتمتع بها على نحو كامل على قدم المساواة مع الرجل.
    Attention to participation of women and the promotion of gender equality in peace agreements UN باء - الاهتمــام بمشاركة المرأة و تعزيز المساواة بين الجنسين في اتفاقات السلام
    Morocco welcomed the decision of the Comoros to accept the recommendations concerning improvements in the situation of women and the promotion of education for children. UN ورحب المغرب بقرار جزر القمر قبول التوصيات المتعلقة بإجراء تحسينات في وضع المرأة وتشجيع تعليم الأطفال.
    It appreciated the steps taken for the protection of women and the promotion of the social, economic and cultural rights of minorities. UN وأعربت عن تقديرها للخطوات التي اتُخذت من أجل حماية النساء وتعزيز الحقوق الاجتماعية والاقتصادية والثقافية للأقليات.
    In April 1998, the Government adopted a national platform of action for the improvement of the situation of women and the promotion of their role in society for 1998-2000. UN وفي نيسان/أبريل ١٩٩٨، اعتمدت الحكومة منهاج العمل الوطني لتحسين حالة المرأة وتعزيز دورها في المجتمع لفترة ١٩٩٨-٢٠٠٠.
    This analysis is indicative of the need for practical tools to enhance the capacity of all actors to ensure systematic attention to the participation of women and the promotion of gender equality in all aspects of peace processes. UN وفي هذا التحليل دلالة على الحاجة إلى وسائل عملية لتعزيز قدرة جميع الأطراف الفاعلة لضمان وجود اهتمام منتظم بمشاركة المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين في جميع جوانب عمليات السلام.
    Furthermore, Cuba noted that Dominica has reported important progress in the empowerment of women and the promotion of their rights and noted the legislation promulgated in these matters. UN وعلاوة على ذلك، لاحظت كوبا أن دومينيكا قد أبلغت عن إحراز تقدم هام في تمكين المرأة وتعزيز حقوقها وأشارت إلى التشريعات التي صدرت في هذه المسائل.
    The Gender Unit within the Ministry of Women's Rights, Child Development and Family Welfare monitors the implementation of gender mainstreaming strategies for the empowerment of women and the promotion of gender equality and equity. UN وتقوم وحدة الشؤون الجنسانية التابعة لوزارة حقوق المرأة ونماء الطفل ورعاية الأسرة بمراقبة تنفيذ استراتيجيات تعميم المنظور الجنساني من أجل تمكين المرأة وتعزيز المساواة والإنصاف بين الجنسين.
    Nevertheless, given the specific nature of domestic violence, was the Serbian Government considering a new, special law on domestic violence as part of its national strategy against violence and the National Action Plan for the Empowerment of women and the promotion of Gender Equality? UN ومع ذلك، نظرا للطبيعة المحددة للعنف العائلي، هل تنظر الحكومة الصربية في وضع قانون خاص جديد عن العنف العائلي بوصفه جزءا من الاستراتيجية الوطنية ضد العنف وخطة العمل الوطنية لتمكين المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين؟
    We acknowledge the need to reinforce partnership between governments and civil society, in particular organizations working for the advancement of women, as well as the private sector, in the realization of the goal of the empowerment of women and the promotion of gender equality. UN 28 - ونسلم بالحاجة إلى تعزيز الشراكة بين الحكومات والمجتمع المدني، لا سيما المنظمات التي تعمل من أجل النهوض بالمرأة، وكذلك القطاع الخاص، وذلك لتحقيق هدف تمكين المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    - The involvement of organisations in publicly funded projects should be subject not only to evaluation of their equality competences and to the inclusion of equality in their statutes but also to the inclusion in their philosophy of emancipation of women and the promotion of equality between women and men. UN - إن إشراك المنظمات في المشاريع الممولة من الحكومة ينبغي أن يكون خاضعا ليس فقط لتقييم اختصاصاتها في مجال المساواة ولإدماج المساواة في نظمها الأساسية، ولكن أيضا لإدماج تحرير المرأة وتعزيز المساواة بين المرأة والرجل في فلسفتها.
    8. The National Action Plan for the Empowerment of women and the promotion of Gender Equality for 2007-2010, which was based on the Beijing Platform for Action, had been drafted by the Gender Equality Council in cooperation with several NGOs and prominent gender experts. UN 8 - وقالت إن مجلس المساواة بين الجنسين يقوم بصياغة خطة عمل وطنية لتمكين المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين للفترة 2007-2010. وترتكز هذه الخطة على منهاج عمل بيجين، وتم وضع الخطة بالتعاون مع عدة منظمات غير حكومية وخبراء بارزين في شؤون المرأة.
    Act No. 415 of 31 December 1991 (Finance Law, 1992) introduced substantial provision for expenditures in the area of the protection of women and the promotion of gender equality, referring specifically to legislative action to be taken in the following sectors: UN وقد قام القانون رقم ٤١٥ الصادر في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ )قانون المالية، ١٩٩٢(، في الواقع، بإدخال أحكام هامة تتعلق بنفقات في ميدان حماية المرأة وتعزيز التكافوء بين الرجل والمرأة، بالاستناد على وجه التحديد إلى أحكام تشريعية توضع موضع التنفيذ في القطاعات التالية:
    Continue its efforts that aim at further implementing its existing programmes and policies on gender equality, in particular, with respect to the empowerment of women and the promotion of social inclusion, including that of the ethnic minorities (Cambodia); UN 112-53- مواصلة جهودها الرامية إلى مواصلة تنفيذ برامجها وسياساتها الحالية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين، لا سيما فيما يخص تمكين المرأة وتعزيز الإدماج الاجتماعي، لا سيما الإدماج الاجتماعي للأقليات الإثنية (كمبوديا)؛
    22. The new constitutional framework guarantees respect for and protection of the human rights of women and the promotion of full citizenship for women. UN 22- يضمن الإطار الدستوري الجديد احترام ورصد إعمال حقوق الإنسان للمرأة وتعزيز المواطنة الكاملة لها().
    - How can enhanced integration of the security and development dimensions of post-conflict situations -- such as in disarmament, demobilization and reintegration programmes and peacebuilding activities -- result in greater social and economic inclusion of women and the promotion of women's rights? UN - كيف يمكن لتعزيز التكامل بين بعدي الأمن والتنمية في حالات ما بعد انتهاء النزاع، كما هو الحال في برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وأنشطة بناء السلام، أن يؤدي إلى تحقيق مزيد من الاندماج الاجتماعي والاقتصادي للمرأة وتعزيز حقوق المرأة؟
    B. Attention to participation of women and the promotion of gender equality in peace agreements UN باء - الاهتمام بمشاركة المرأة و تعزيز المساواة بين الجنسين في اتفاقات السلام
    Strengthen the capacity building of national organizations concerned that deal with the protection of women and the promotion of the advancement of women. UN 5 - وتعزيز بناء قدرات المنظمات الوطنية المعنية التي تهتم بحماية المرأة وتشجيع النهوض بها.
    The Government was fully committed to the empowerment of women and the promotion of their socio-economic and political participation in the life of the country, based on its belief that the country could not move forward without including women in all areas of its vision for a united, democratic and prosperous Rwanda. UN والحكومة ملتزمة التزاما كاملا بتمكين النساء وتعزيز مشاركتهن الاجتماعية - الاقتصادية والسياسية في حياة البلد، استنادا إلى إيمانها بأن البلد لا يستطيع أن يتقدم بدون مشاركة المرأة في جميع مجالات رؤيته المتمثلة في رواندا موحدة وديمقراطية ومزدهرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more