"of women and their participation in" - Translation from English to Arabic

    • المرأة ومشاركتها في
        
    • للمرأة ومشاركتها في
        
    • النساء ومشاركتهن في
        
    In this endeavour, special emphasis has been placed on the empowerment of women and their participation in all aspects of the national endeavour. UN في هذا المسعى، تم التركيز بشكل خاص على تمكين المرأة ومشاركتها في جميع مناحي المسعى الوطني.
    The abandonment of a planned economic system had facilitated the emancipation of women and their participation in all activities, on an equal footing with men. UN وإن اختفاء نظام الاقتصاد المخطط مركزيا ساعد على تحرير المرأة ومشاركتها في جميع اﻷنشطة على قدم المساواة مع الرجل.
    The IPU, through various proposals and activities, has also reinforced United Nations efforts to promote the status of women and their participation in political life. UN كما عزز الاتحاد، من خلال مختلف الاقتراحات واﻷنشطة، جهود اﻷمم المتحدة للنهوض بمركز المرأة ومشاركتها في الحياة السياسية.
    This involves reducing the existing disparity between male and female enrolment in formal education, improving health status of women and their participation in decision making at all levels of governments. UN وينطوي ذلك على الحد من التفاوت القائم بين التحاق الذكور والإناث بالتعليم الرسمي، وتحسين الوضع الصحي للمرأة ومشاركتها في صنع القرار على جميع مستويات الحكومة.
    116. There has been a noticeable increase in the social activism of women and their participation in civic life of society. UN 116 - وحدثت زيادة لافتة للنظر في النشاط الاجتماعي للمرأة ومشاركتها في الحياة المدنية للمجتمع.
    Algeria welcomed the Government's efforts in the areas of health, education, adequate housing and employment, as well as in promoting the role of women and their participation in society. UN ورحبت الجزائر بما تبذله الحكومة من جهود في مجالات الصحة والتعليم والسكن اللائق والعمل إلى جانب تشجيع دور النساء ومشاركتهن في المجتمع.
    The action plan, which provides for the protection of women and their participation in decision-making and peacemaking processes, is to be finalized by the end of the year. UN وسيتم الانتهاء من وضع خطة العمل هذه، التي تنص على حماية المرأة ومشاركتها في عمليات صنع القرار وصنع السلام، بحلول نهاية العام.
    The Government had established 38 women's organizations across the country and had started an information database on the situation of women and their participation in social, political and economic life. UN وأن الحكومة أنشأت 38 منظمة نسائية في جميع أنحاء البلد وبدأت في تكوين قاعدة بيانات للمعلومات عن حالة المرأة ومشاركتها في الحياة الاجتماعية والسياسية والاقتصادية.
    He was grateful for the detailed statistics on the status of women and their participation in public life and the private sector. UN 48- وأعرب عن امتنانه على تقديم إحصاءات مفصلة بشأن وضع المرأة ومشاركتها في الحياة العامة والقطاع الخاص.
    As conflicts commonly brought about changes in traditional gender roles, it was important to build on this momentum in the peace process to strengthen the empowerment of women and their participation in the reconstruction and development of societies. UN ونظرا لأن الصراعات تسفر عموما عن تغييرات في الأدوار التقليدية لكل من الرجل والمرأة، فمن المهم الاستفادة من هذا الزخم في عملية السلام من أجل تعزيز تمكين المرأة ومشاركتها في إعادة البناء وتطوير المجتمعات.
    7. Strengthening the role of women and their participation in political parties and decision-making positions on an equal footing with men; UN 7 - تعزيز دور المرأة ومشاركتها في الحزب، وفي مواقع اتخاذ القرار على قدم المساواة مع الرجل.
    41. The Russian Federation also agreed that priority should be given to indisputably improving the status of women and their participation in society and economic life. UN ٤١ - وأعرب عن تأييد الاتحاد الروسي أيضا لﻷولوية التي لا شك فيها لتحسين مركز المرأة ومشاركتها في المجتمع وفي الحياة الاقتصادية.
    2. With regard to the empowerment of women and their participation in policy-making, a quota system was applied in the electoral process and, although women's representation did not yet equal that of men, it had increased in recent years. UN 2 - وبشأن تمكين المرأة ومشاركتها في صنع السياسة، طُبق نظام للحصص في العملية الانتخابية، وازداد تمثيل المرأة في الأعوام الأخيرة، رغم أنه لم يعادل تمثيل الرجل بعد.
    In 1960, another association was set up at Pointe-Noire. This was the Association of African Women (AFA), affiliated to the International Women's Committee, and its principal aim was the emancipation of women and their participation in the nation's social, economic and cultural development. UN وفي عام 1960، شهدت رابطة أخرى النور في بوانت نوار: رابطة النساء الأفريقيات المنتسبة للجنة الدولية للمرأة: التي يتمثل هدفها الرئيس في تحرير المرأة ومشاركتها في التنمية الاجتماعية والاقتصادية والثقافية للبلد.
    There is no inconsistency between articles 26 and 45, but rather they are complimentary because article 25 provides for equality among citizens in regard to their rights and obligations and enjoins the State to exert all efforts to promote the advancement of women and their participation in various aspects of life. UN وعلى هذا الأساس لا يوجد تناقض بين المادتين 26 و45 بل تكامل بنيوي لأن المادة 25 تنص على المساواة بين المواطنين في الحقوق والواجبات، فهي لا تمنع أن تبذل الدولة كل جهدها لزيادة تطور المرأة ومشاركتها في جوانب الحياة المتعددة.
    It also highlighted the role of civil society in the development process, and the attention paid to the rights of women and their participation in public life, as well as the tolerant approach in interacting with a large number of migrant workers from different countries and cultures. UN كما سلط الضوء على دور المجتمع المدني في عملية التنمية، وإلى الاهتمام بحقوق المرأة ومشاركتها في الحياة العامة، فضلاً عن نهج التسامح المتبع في التعامل مع العدد الكبير من العمالة الوافدة من بلدان وثقافات مختلفة.
    11. The delegation stated that in order to further strengthen the rights of women and their participation in public life and the promotion of equality and put an end to certain social practices, Jordan has introduced amendments to several laws. UN 11- وذكر الوفد أن الأردن أدخل تعديلات على عدة قوانين من أجل مواصلة تعزيز حقوق المرأة ومشاركتها في الحياة العامة وتعزيز المساواة ووضع حد لبعض الممارسات الاجتماعية.
    33. On the question of gender equality, a reading of Iceland's third periodic report showed that the situation had hardly changed in recent years, notably with regard to the employment of women and their participation in the conduct of public affairs. UN 33- وفيما يتعلق بمسألة المساواة بين الرجال والنساء قالت إنه يتبين من تقرير آيسلندا الدوري الثالث أن الوضع لم يتغير بالمرة خلال السنوات القليلة الماضية، ولا سيما فيما يتعلق بعمل المرأة ومشاركتها في إدارة الشؤون العامة.
    This include reducing the existing disparity between male and female enrolment in formal education, improving health status of women and their participation in decision making at all levels of governments. UN ويتضمن هذا تخفيض التفاوتات الموجودة بين التحاق الذكور والإناث بالتعليم الرسمي وتحسين الوضع الصحي للمرأة ومشاركتها في صنع القرار على جميع المستويات الحكومية.
    Efforts have been continued to promote balanced images of various lifestyles, among both men and women, and the contribution of each sex to the country's development and the welfare of its families, in addition to supporting the professional capacity of women and their participation in the cultural and sporting domains. UN واستمر في هذا الإطار تشجيع الصور المتوازنة في شتى أنماط الحياة، سواء للرجل أو المرأة، ومساهمتهما في تنمية البلد وفي رفاهة الأسرة، علاوة على دعم القدرة المهنية للمرأة ومشاركتها في المجالين الثقافي والرياضي. وسائل الاتصال
    Political engagement of women and their participation in the activities and organizational structure of political parties is an important factor in the democratization of the Montenegrin society. UN 80- المشاركة السياسية للمرأة ومشاركتها في الأنشطة والهيكل التنظيمي للأحزاب السياسية عامل هام في عملية التحوُّل الديمقراطي في مجتمع الجبل الأسود.
    149. Technical cooperation will be carried out with various countries for the collection and dissemination of unbiased statistics and indicators on the situation of women and their participation in development, using household surveys, population, housing, agricultural and industrial censuses, national accounts and data on the informal sector. UN ١٤٩ - وسيجري التعاون التقني مع مختلف البلدان في جمع ونشر احصاءات ومؤشرات غير متحيزة عن أحوال النساء ومشاركتهن في التنمية، باستخدام الاستقصاءات المنزلية، والاحصاءات السكانية واﻹسكانية والزراعية والصناعية. والحسابات القومية، والبيانات عن القطاع غير الرسمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more