"of women at all levels" - Translation from English to Arabic

    • المرأة على جميع المستويات
        
    • المرأة على جميع مستويات
        
    • المرأة في جميع مستويات
        
    • للمرأة على جميع المستويات
        
    • للمرأة على جميع مستويات
        
    • النساء في جميع مستويات
        
    • للمرأة في جميع مستويات
        
    • للنساء على جميع مستويات
        
    • على جميع مستوياته
        
    • المرأة بجميع مستويات
        
    • المرأة على كافة مستويات
        
    • المرأة على كل المستويات
        
    • النساء على كافة مستويات
        
    • للنساء على جميع المستويات
        
    In particular, measures against discrimination should be enforced and positive measures taken to further the education of women at all levels. UN وينبغي، بوجه خاص، تعزيز التدابير المناهضة للتمييز واتخاذ تدابير إيجابية لتحسين تعليم المرأة على جميع المستويات.
    In particular, measures against discrimination should be enforced and positive measures taken to further the education of women at all levels. UN وينبغي، بوجه خاص، تعزيز التدابير المناهضة للتمييز واتخاذ تدابير إيجابية لتحسين تعليم المرأة على جميع المستويات.
    We call for further progress in enhancing the role of women at all levels of society. UN وندعو إلى المضي قدماً في النهوض بدور المرأة على جميع مستويات المجتمع.
    The State party is encouraged to pursue its efforts to secure better participation of women at all levels of society and of the State. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها من أجل تحسين مشاركة المرأة على جميع مستويات المجتمع والدولة.
    The general thrust of the objectives is to enhance the role of women at all levels of sustainable development decision-making. UN والاتجاه العام لهذه اﻷهداف هو تعزيز دور المرأة في جميع مستويات عملية صنع القرارات بشأن التنمية المستدامة.
    • Equal participation of women at all levels and in all areas. UN ● المشاركة المتساوية للمرأة على جميع المستويات وفي جميع المجالات.
    Those measures should ensure the equal participation of women at all levels of the political, social and economic life of the country. UN وينبغي أن تضمن هذه التدابير المشاركة المتساوية للمرأة على جميع مستويات الحياة السياسية والاجتماعية والاقتصادية للبلد.
    Furthermore, measures had been taken to guarantee and promote the equality of women at all levels. UN وعلاوة على هذا اتخذت تدابير لضمان وتعزيز مساواة المرأة على جميع المستويات.
    Encouraging the participation of women at all levels and in all sectors; UN تشجيع مشاركة المرأة على جميع المستويات وفي جميع القطاعات؛
    Our people have been empowered from the grass-roots level up. That includes guaranteed 30 per cent representation of women at all levels. UN وقد مكَّنا لشعبنا من المستوى الجماهيري فصاعدا، ويشمل ذلك ضمان نسبة 30 في المائة لتمثيل المرأة على جميع المستويات.
    The management reform process provides a golden opportunity to increase the recruitment of women at all levels of the United Nations. UN إن عملية الإصلاح الإداري توفر فرصة ذهبية لزيادة توظيف المرأة على جميع المستويات في الأمم المتحدة.
    Nevertheless, the representation of women at all levels of power is extremely low. UN غير أن تمثيل المرأة على جميع مستويات السلطة متدن للغاية.
    Advice to the Government of Côte d'Ivoire on increased participation of women at all levels of Government UN إسداء المشورة إلى حكومة كوت ديفوار بشأن زيادة مشاركة المرأة على جميع مستويات الحكومة
    the low level of representation of women at all levels of decision making; UN انخفاض مستوى تمثيل المرأة على جميع مستويات صنع القرار؛
    A tipping point is reached, after which perceptions shift, and the inclusion of women at all levels of decision-making becomes possible. UN وقد بلغنا نقطة حاسمة، تتحول بعدها التصورات، ويصبح إدماج المرأة في جميع مستويات صنع القرار ممكنا.
    The participation of women at all levels of the mediation process was also essential. UN ولا بد أيضا من مشاركة المرأة في جميع مستويات عملية الوساطة.
    The goal of the programme is to ensure the participation of women at all levels of development planning and practice. UN وهدف البرنامج هو تأمين مشاركة المرأة في جميع مستويات التخطيط والتنفيذ اﻹنمائيين.
    A policy of positive discrimination had been launched, leading to a stronger presence of women at all levels. UN وقال إنه بدأ اتباع سياسة التمييز الإيجابي، مما أنتج حضوراً أقوى للمرأة على جميع المستويات.
    Great strides had been made in promoting equal representation of women at all levels of Government, largely through the work of the Office on the Status of Women and the Commission on Gender Equality. UN وقطعت أشواطاً بعيدة في تعزيز المساواة في التمثيل للمرأة على جميع مستويات الحكومة. وكان معظم ذلك بجهود مكتب مركز المرأة ولجنة المساواة بين الجنسين.
    Many Jordanian universities had adopted quotas in favour of women at all levels. UN وهناك عدد كبير من الجامعات الأردنية التي اعتمدت نظام الكوتا لصالح النساء في جميع مستويات اتخاذ القرار.
    The Institute, for its part, was implementing an organizational strategy that would involve the active participation of women at all levels of society, including the municipal level. UN وينفذ المعهد من جانبه استراتيجية تنظيمية ستشمل المشاركة النشطة للمرأة في جميع مستويات المجتمع، بما فيها مستوى البلديات.
    The Platform called for more participation of women at all levels of decision-making and advocacy in natural resources and environmental management, conservation, protection and rehabilitation. UN ودعا المنهاج إلى مشاركة أكبر للنساء على جميع مستويات صنع القرار والدعوة في مجال إدارة الموارد الطبيعية والبيئة وحفظها وحمايتها وتأهيلها.
    Women's priorities and vision of development goals and approaches are addressed and promoted through greater participation of women at all levels and in all areas of UNESCO action. UN وتراعى وتعزز أولويات النساء ووجهة نظرهن في الأهداف والنهج الإنمائية، عبر زيادة مشاركتهن في عمل اليونسكو على جميع مستوياته وفي مجالاته كافة.
    12. The Committee welcomes the State party's efforts in the field of education, in particular the establishment of 16 new universities, located in each department of the country, and the increased enrolment of women at all levels of education. UN 12- وترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف في ميدان التعليم، وخاصة إنشاء 16 جامعة جديدة، تقع في كل ولاية من ولايات البلد، وبزيادة التحاق المرأة بجميع مستويات التعليم.
    The Plan stated that enhancing the role of women at all levels of rural development, agriculture, nutrition and food security is imperative. UN ووصفت الخطة بالحتمي تعزيز دور المرأة على كافة مستويات التنمية الريفية والزراعة والتغذية والأمن الغذائي.
    V. INSUFFICIENT MECHANISMS TO PROMOTE THE ADVANCEMENT of women at all levels . 13 UN عدم كفاية آليات تعزيز تشجيع تقدم المرأة على كل المستويات
    They have pointed out that domestic violence against women is still very common, affecting large numbers of women at all levels of society. UN وبيﱠن أن العنف ضد المرأة داخل اﻷسرة ما زال ممارسة شائعة جدا يعاني منها عدد كبير من النساء على كافة مستويات المجتمع.
    The report of the Secretary-General (A/50/691) covered the period that ended in June 1995; since then, the Secretary-General had achieved 34.4 per cent representation of women at all levels and 17.6 per cent (compared to 17.1 per cent in June) at the D-1 level and above. UN إن تقرير اﻷمين العام )A/50/691( يتعلق بالفترة التي تنتهي في حزيران/يونيه ١٩٩٥. ويجب اﻹشارة إلى أن اﻷمين العام قد توصل منذ ذلك الحين إلى تحقيق تمثيل يبلغ ٣٤,٤ في المائة للنساء على جميع المستويات و ١٧,٦ في المائة )مقابل ١٧,١ في المائة( في حزيران/يونيه( في المناصب من فئة د - ١ والفئات العليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more