"of women from violence" - Translation from English to Arabic

    • المرأة من العنف
        
    • النساء من العنف
        
    • للمرأة من العنف
        
    • النساء من أعمال العنف
        
    The Government intends to further strengthen the activity in the field of protection of women from violence. UN وتعتزم الحكومة زيادة وتعزيز نشاطها في مجال حماية المرأة من العنف.
    It had also earmarked 5.75 per cent of its humanitarian contributions for the protection of women from violence. UN وقد خصصت أيضاً 5.75 في المائة من مساهماتها الإنسانية لحماية المرأة من العنف.
    The Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences addresses issues relating to the protection of women from violence while deprived of their liberty. UN ويتناول المقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه قضايا تتعلق بحماية المرأة من العنف أثناء حرمانها من حريتها.
    Therefore, effective implementation of international law on the universal human rights of women must ensure the protection of women from violence and their access to justice. UN ولذلك لا بد أن يكفل التنفيذ الفعال للقانون الدولي بشأن حقوق الإنسان العالمية للمرأة حماية النساء من العنف وإمكانية وصولهن إلى العدالة.
    19. The NCHR noted that the Penal Code had been amended to ensure greater protection of women from violence. UN 19- ولاحظ المركز أن قانون العقوبات قد عُدِّل لضمان مزيد من الحماية للمرأة من العنف.
    Protection of women from violence UN حماية النساء من أعمال العنف
    The same provisions stipulated in the Council of Europe Convention on the Protection of Children against Sexual Exploitation and Sexual Abuse were signed without reservations, which is an indicator of discrimination in the field of protection of women from violence. UN وقد وقََّّعت على نفس هذه الأحكام دون تحفظات في اتفاقية مجلس أوروبا بشأن حماية الأطفال من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي، ويعد هذا مؤشراً على التمييز في مجال حماية المرأة من العنف.
    Magistrates enforce the laws on protection of women from violence with great severity. UN 232 - والقضاة في غاية التشدد فيما يتصل بتطبيق القوانين المتعلقة بحماية المرأة من العنف.
    More information was also needed on whether the legislation of Kuwait specifically provided for the protection of women from violence in the family and society in general and on whether spousal abuse against women was considered a mitigating factor with regard to prosecution. UN وأضافت أن هناك حاجة إلى مزيد من المعلومات أيضاً عما إذا كانت التشريعات الكويتية تنص تحديداً على حماية المرأة من العنف في الأسرة والمجتمع عموماً وعما إذا كان إيذاء المرأة من قبل الزوج يعتبر عاملا مخففاً بالنسبة للمحاكمة.
    14. Protection of women from violence was guaranteed by the Constitution, and crimes against the integrity of the person were punishable by a prison term of up to 15 years under the Penal Code. UN 14 - وانتقل للحديث عن العنف ضد المرأة، فقال إن الدستور يكفل حماية المرأة من العنف. وإن قانون الجزاءات يعاقب على الجرائم التي تُرتكب ضد حرمة النفس البشرية بالسجن لمدة تصل إلى 15 سنة.
    A law on the protection of women from violence was adopted on 15 December 2006 but remains virtually unknown to the population and, for the most part, is not implemented. UN وقد اعتُمد قانون لحماية المرأة من العنف الجنسي في 15 كانون الأول/ديسمبر 2006، لكنه يبقى مجهولاً من السكان وغير مطبق إلى حد كبير.
    77. A workshop was held on the fact-finding tour of centres for the protection of women from violence in Turkey that was undertaken in 2007. During the workshop, lessons derived from the tour and available resources were analysed and proposals were defined and presented. UN 77- وأقيمت ورشة عمل حول الجولة الاطلاعية إلى مراكز حماية المرأة من العنف في تركيا، عام 2007 تم خلالها تحليل الدروس المستفادة والإمكانيات المتاحة وتحديد وعرض المقترحات.
    243. Human rights treaties, equally applicable to women and men, set out a series of rights that are critical in the protection of women from violence (see box 5). UN 243 - معاهدات حقوق الإنسان، التي تنطبق على النساء والرجال على قدم المساواة، وضعت سلسلة من الحقوق ذات أهمية بالغة لحماية المرأة من العنف (انظر الإطار 5).
    19. SCFA has submitted a draft national plan for the protection of children from violence in all its forms and a national plan for the protection of women from violence. These draft plans were prepared in cooperation with various organizations, including both governmental agencies and civil society associations. The aim of this initiative is to secure separate budgets for the implementation of these plans as quickly as possible; UN 19- قامت الهيئة السورية لشؤون الأسرة بتقديم مشروع خطة وطنية لحماية الأطفال من العنف بكل أشكاله وخطة وطنية لحماية المرأة من العنف وذلك بالتعاون مع مختلف الجهات ذات الصلة من جهات حكومية وجمعيات المجتمع المدني وذلك بغية اعتماد موازنات خاصة لتطبيق هذه الخطط بأسرع ما يمكن؛
    1. SCFA has submitted a draft national plan for the protection of children from violence in all its forms and a national plan for the protection of women from violence. These draft plans were prepared in cooperation with various organizations, including both governmental agencies and civil society associations. The aim of this initiative is to secure separate budgets for the implementation of these plans as quickly as possible; UN 1- قامت الهيئة السورية لشؤون الأسرة بتقديم مشروع خطة وطنية لحماية الأطفال من العنف بكل أشكاله وخطة وطنية لحماية المرأة من العنف وذلك بالتعاون مع مختلف الجهات ذات الصلة من جهات حكومية وجمعيات أهلية وذلك بغية اعتماد موازنات خاصة لتطبيق هذه الخطط بأسرع ما يمكن؛
    The policy on violence against women included in the National Plan of Action covers such issues as the social, economic and psychological causes of violence, protection of women from violence, trafficking in women and the study and application of international instruments on the protection of women against violence. UN والاستراتيجية المتعلقة بالعنف ضد المرأة، التي تشكل جزءا من خطة العمل الوطنية، تتناول أيضا مشاكل من قبيل الأسباب الاجتماعية - الاقتصادية والنفسية للعنف، وحماية المرأة، والاتجار بالنساء، ودراسة وتطبيق الصكوك الدولية الخاصة بحماية المرأة من العنف.
    In this respect, the Recommendation (2002)5 of the Committee of Minister of the Council of Europe for Protection of women from violence has been translated into the Macedonian and into the Albanian languages. UN وفي هذا الصدد، تمت ترجمة التوصية (2002) 5 للجنة التابعة لوزير مجلس أوروبا لحماية المرأة من العنف إلى اللغتين المقدونية والألبانية.
    34. In addition, in earlier reports the Special Rapporteur highlighted other international human rights instruments that include the protection of women from violence. UN ٤٣- وباﻹضافة إلى ذلك فقد أبرزت المقررة الخاصة، في تقارير سابقة، صكوكاً دولية أخرى لحقوق اﻹنسان تتضمن حماية النساء من العنف.
    It commended progress made in the legal sphere to promote equality of all people before the law and protect the rights and freedoms of the population and acknowledged the policies to protect women's rights and promote their participation in society through the adoption of important legal provisions and measures relating to the protection of women from violence. UN وأشادت جمهورية فنزويلا البوليفارية بالتقدم المحرز في مجال القانون من أجل تعزيز المساواة بين الجميع أمام القانون وحماية حقوق السكان وحرياتهم، وأقرّت بالسياسات الرامية إلى حماية حقوق النساء وتعزيز مشاركتهن في المجتمع من خلال اعتماد أحكام وتدابير قانونية مهمة بشأن حماية النساء من العنف.
    82. The Special Rapporteur further recommends that the Government strengthen institutional infrastructure for the effective protection of women from violence, by: UN 82- وتوصي المقررة الخاصة الحكومة أيضاً بتعزيز الهيكل المؤسسي لحماية النساء من العنف حماية فعالة، بواسطة الإجراءات التالية:
    34. Equally necessary is a better protection of women from violence (physical, sexual, psychological) and mistreatment in the family, the wider community or at work. UN 34 - ومن الضروري بنفس القدر توفير حماية أفضل للمرأة من العنف (البدني، الجنسي، النفسي) ومن سوء معاملتها داخل الأسرة أو في المجتمع الأوسع نطاقا أو في العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more