"of women in conflict prevention" - Translation from English to Arabic

    • المرأة في منع نشوب
        
    • المرأة في منع الصراعات
        
    • النساء في جهود منع نشوب
        
    • المرأة في منع الصراع
        
    • المرأة في منع المنازعات
        
    For instance, in 2009, the Global Partnership for the Prevention of Armed Conflict held an eight-day summit in the Philippines to develop a strategic plan for supporting the role of women in conflict prevention and peacebuilding. UN فعلى سبيل المثال، عقدت الشراكة العالمية لمنع نشوب النزاعات المسلحة، عام 2009 مؤتمر قمة استغرق ثمانية أيام في الفلبين لوضع خطة استراتيجية تهدف إلى دعم دور المرأة في منع نشوب النزاعات وبناء السلام.
    The role of women in conflict prevention, resolution and peace consolidation is acknowledged in the preliminary agreement. UN ويقر الاتفاق الأولي بدور المرأة في منع نشوب النزاعات، وتسويتها، وفي توطيد السلام.
    She has served as an international consultant for joint initiatives between the United Nations, the African Union and the World Bank on the role of women in conflict prevention and resolution. UN وعملت خبيرة استشارية دولية لأغراض اتخاذ مبادرات مشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والبنك الدولي بشأن دور المرأة في منع نشوب النزاعات وحلها.
    In this context, the role of women in conflict prevention should be emphasized. UN وفي هذا السياق، ينبغي التأكيد على دور المرأة في منع الصراعات.
    Despite its many commitments and clear evidence of the impact of women on achieving stable peace, the role of women in conflict prevention and peace negotiations remains minute. UN فعلى الرغم من التزاماتها العديدة والأدلة الواضحة لأثر المرأة على تحقيق السلام المستقر، يظل دور المرأة في منع نشوب النـزاعات ومفاوضات السلام محدودا للغاية.
    It had recognized the role of women in conflict prevention and resolution and peacebuilding and had underscored the importance of women's participation in all peace processes, including decision-making. UN وقالت إن بلدها اعترف بدور المرأة في منع نشوب النزاعات وحل النزاعات وبناء السلام، وأكد أهمية مشاركة المرأة في جميع عمليات السلام، بما في ذلك عملية صنع القرار.
    84. The participation of women in conflict prevention and resolution needed to be strengthened. UN 84 - وقالت إن هناك حاجة لتعزيز مشاركة المرأة في منع نشوب النزاعات وحلها.
    In order to improve the peace and security situation in the region, they agreed on the need to increase the participation of women in conflict prevention, management, resolution and maintenance of peace. UN ومن أجل تحسين حالة السلام والأمن في المنطقة، اتفقوا على ضرورة زيادة اشتراك المرأة في منع نشوب الصراعات وإدارتها وحلها، وصون السلام.
    Enhancing the role of women in conflict prevention and resolution, and in peacebuilding UN دال - تعزيز دور المرأة في منع نشوب الصراعات وحلها وبناء السلام
    12. Calls for the enhancement of the role of women in conflict prevention, conflict resolution and post-conflict peacebuilding; UN 12 - تدعو إلى تعزيز دور المرأة في منع نشوب الصراعات وحلها وفي بناء السلام بعد انتهاء الصراع؛
    The special session also showed a clear understanding of the role of women in conflict prevention, peacekeeping, peace-building and post-conflict societal reconstruction and building on the critical areas, women and armed conflict, of the Beijing Platform for Action. UN كما أبدت تفهماً واضحاً لدور المرأة في منع نشوب الصراعات، وحفظ السلام، وبناء السلام، وإعادة بناء المجتمع بعد إنهاء الصراع، ولأهمية التركيز على مجال الاهتمام الحاسم بمنهاج عمل بيجين المتعلق بالمرأة والصراع المسلح.
    75. A major obstacle to the engagement of women in conflict prevention, conflict resolution and peacebuilding is the lack of cooperation on the part of parties to armed conflict. UN 75 - وتتمثل إحدى العقبات الرئيسية أمام مشاركة المرأة في منع نشوب النزاعات وتسويتها وبناء السلام في عدم تعاون أطراف النزاعات المسلحة.
    " Also commend and encourage the role of women in conflict prevention and resolution and in peacebuilding in our subregion; UN " ونشيد أيضاً بدور المرأة في منع نشوب النزاعات وحلها وفي توطيد دعائم السلام في منطقتنا دون الإقليمية ونشجع على القيام بذلك الدور.
    I give only the four following examples of this: fighting trafficking in human beings; combating violence against children and the sexual exploitation of children; upholding the rights and dignity of people with disabilities; and promoting the participation of women in conflict prevention, conflict resolution and peace-building. UN وتدليلا على ذلك، سأكتفي بذكر الأمثلة الأربعة التالية: مكافحة الاتجار بالبشر؛ ومكافحة العنف ضد الأطفال والاستغلال الجنسي للأطفال؛ واحترام حقوق وكرامة الأشخاص ذوي الإعاقة؛ والنهوض بمشاركة المرأة في منع نشوب الصراع وبناء السلام.
    Earlier, in its resolution 1325 (2000) the Security Council significantly called for greater participation of women in conflict prevention and recognized the importance of indigenous conflict resolution mechanisms. UN وفي وقت سابق، دعا مجلس الأمن بقوة في قراره 1325 (2000) إلى زيادة إشراك المرأة في منع نشوب النزاعات وأقر بأهمية الآليات المحلية لتسوية النزاعات.
    16. Calls for the enhancement of the role of women in conflict prevention, conflict resolution and post-conflict peacebuilding consistent with Security Council resolution 1325 (2000); UN 16 - تدعو إلى تعزيز دور المرأة في منع نشوب الصراعات وتسويتها وفي بناء السلام بعد انتهاء الصراع تماشيا مع قرار مجلس الأمن 1325 (2000)؛
    The need for research on the role of women in conflict prevention and conflict resolution and on the extent and the nature of their participation in peace processes has also been emphasized. UN كما تأكدت الحاجة إلى البحث في دور المرأة في منع الصراعات وحلها ومدى وطبيعة مشاركتها في عملية السلام.
    In that context, particular attention is being paid to the role of women in conflict prevention and resolution and in the peacemaking process. UN وثمة إيلاء اهتمام خاص، في هذا الصدد، لدور المرأة في منع الصراعات وتسويتها، وكذلك في دعم السلام.
    :: Need for a comprehensive, holistic and coordinated approach to addressing the issue of the participation of women in conflict prevention and preventive diplomacy. UN :: الحاجة إلى اتباع نهج شامل كلي ومنسق للتصدي لمسألة اشتراك المرأة في منع الصراعات والدبلوماسية الوقائية.
    (j) To support the participation of women in conflict prevention, conflict resolution and peacebuilding, and also support the efforts of the host Government towards the inclusion of women in decisionmaking roles in postconflict governance institutions; UN (ي) دعم مشاركة النساء في جهود منع نشوب النزاعات وحلها وبناء السلام ودعم جهود حكومة البلد المضيف من أجل إشراك النساء في صنع القرار في مؤسسات الحكم بعد انتهاء النـزاع؛
    The Department for the Coordination of Emancipation Policy commissioned a study conducted by the Netherlands Institute of International Relations at Clingendael on the related theme of the role of women in conflict prevention, conflict resolution and post-conflict reconstruction. UN طالبت إدارة تنسيق سياسات التحرر المعهد الهولندي للعلاقات الدولية في كلنغندال أن يُجري دراسة عن ذلك الموضوع ذي الصلة الخاص بدور المرأة في منع الصراع وفي فضه وفي التعمير الذي يعقب مرحلة الصراع().
    More attention must be paid to the role of women in conflict prevention, in peacekeeping operations and in reconstruction and reconciliation. UN وأضافت أنه ينبغي توجيه مزيد من العناية لدور المرأة في منع المنازعات وفي عمليات حفظ السلام وفي إعادة البناء والمصالحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more