"of women in conflict resolution" - Translation from English to Arabic

    • المرأة في حل النزاعات
        
    • المرأة في حل الصراعات
        
    • للمرأة في حل النزاع
        
    • للمرأة في تسوية النزاعات
        
    The participation of women in conflict resolution, peace negotiations and peacebuilding was also crucial. UN وأشير إلى أن مشاركة المرأة في حل النزاعات والمفاوضات الرامية إلى تحقيق السلام وبناء السلام أمر بالغ الأهمية.
    Working Women Association pays special attention to the promotion and advancement of the role of women in conflict resolution and peace building. UN وتولي الرابطة اهتماماً خاصاً للنهوض بدور المرأة في حل النزاعات وبناء السلام.
    E. Increase the participation of women in conflict resolution and protect women in armed and other kinds of conflict and under foreign occupation UN هاء - زيادة مشاركة المرأة في حل النزاعات وحمايتها في النزاعات المسلحة وغيرها من أنواع النزاع وفي ظروف الاحتلال اﻷجنبي
    With regards to the role of women in conflict resolution and the consolidation of peace on the international scene, there has been an increasing interest in the participation thereof. UN فيما يتعلق بدور المرأة في حل الصراعات وتوطيد السلام على المسرح الدولي تزايد الاهتمام بالمشاركة في ذلك.
    In 1919, the Statute of the League of Nations had endorsed the right of women to be appointed to any position in the diplomatic service as had resolutions adopted by the United Nations on the role of women in conflict resolution. UN وفي عام 1919، أقر النظام الأساسي لعصبة الأمم حق المرأة في التعيين بأى منصب في السلك الدبلوماسي، وكذلك أقرته القرارات التي اتخذتها الأمم المتحدة بشأن دور المرأة في حل الصراعات.
    Active and meaningful participation of women in conflict resolution and peace building will be ensured. UN :: كفالة المشاركة الفعلية والمفيدة للمرأة في حل النزاع وبناء السلام؛
    The Security Council therefore stresses the importance of creating enabling conditions for women's participation during all stages of peace processes and for countering negative societal attitudes regarding full and equal participation of women in conflict resolution and mediation. UN ويشدد مجلس الأمن بالتالي على أهمية تهيئة ظروف مواتية لمشاركة المرأة خلال جميع مراحل عمليات السلام ومن أجل مناهضة المواقف المجتمعية السلبية المتعلقة بالمشاركة الكاملة والمتساوية للمرأة في تسوية النزاعات وفي الوساطة فيها.
    83. The participation of women in conflict resolution is their right and their experience is valuable. UN ٨٣ - تعتبر مشاركة المرأة في حل النزاعات حقا لها، كما أن خبرتها في هذا المجال قيمة.
    (iv) Special events: launching of ESCWA/LAS-Arab Women's Organization Joint Study on the Status of Arab Women: means to strengthen the role of women in conflict resolution and peacebuilding in the Arab region; UN ' 4` المناسبات الخاصة: الشروع في الدراسة المشتركة بين الإسكوا وجامعة الدول العربية ومنظمة المرأة العربية بشأن وضع المرأة العربية: وسائل تعزيز دور المرأة في حل النزاعات وبناء السلام في المنطقة العربية؛
    Increase the participation of women in conflict resolution at decision-making levels and protect women living in situations of armed and other conflicts UN الهدف الاستراتيجي هاء - ١ - زيادة مشاركة المرأة في حل النزاعات وصنع القرارات وحماية النســاء اللائي يعشــن تحت ظروف النزاعــات المسلحة وغيرها أو اللائي يعشن تحت الاحتلال اﻷجنبي
    35. A publication entitled Documented Best Practices of women in conflict resolution using Non-Violent Traditional Methods is in preparation. The publication was prepared in collaboration with the African Association of Women Researchers for Development, on the basis of papers presented by African women to an inter-agency seminar on the subject of documented best practices. UN ٣٥ - ويجري حاليا إعداد منشور بعنوان " أفضل الممارسات الموثقة لدور المرأة في حل النزاعات باستخدام أساليب اللاعنف التقليدية " ويعد المنشور بالتعاون مع الرابطة اﻷفريقية للباحثات من أجل التنمية، وعلى أساس ورقات قدمتها أفريقيات في حلقة دراسية مشتركة بين الوكالات عن موضوع أفضل الممارسات الموثقة.
    31. Measures to promote the more active participation of women in conflict resolution need to be addressed as the equal access and full participation of women in power structures and their full involvement in all efforts for the prevention and resolution of conflicts are essential for the maintenance and promotion of peace and security. UN ٣١ - ينبغي التطرق للتدابير الرامية إلى تعزيز المشاركة اﻷنشط من جانب المرأة في حل النزاعات. إذ أن تساوي فرص وصول المرأة الى هياكل السلطة ومشاركتها فيها بالكامل، وكذلك اشتراكها بالكامل في كافة الجهود الرامية الى منع النزاعات وحلها لها أهمية بالغة بالنسبة لصون السلم واﻷمن وتعزيزهما.
    23. Measures to promote the more active participation of women in conflict resolution need to be addressed as the equal access and full participation of women in power structures and their full involvement in all efforts for prevention and resolution of conflicts are essential for the maintenance and promotion of peace and security. UN ٢٣ - ينبغي التطرق للتدابير الرامية إلى تعزيز المشاركة اﻷكثر نشاطا من جانب المرأة في حل النزاعات. إذ أن تساوي فرص وصول المرأة الى هياكل السلطة ومشاركتها فيها بالكامل، وكذلك اشتراكها بالكامل في كافة الجهود الرامية الى منع النزاعات وحلها لها أهمية بالغة بالنسبة لحفظ السلم واﻷمن الدوليين وتعزيزهما.
    52. Ms. Shin asked whether the Government had organized sensitization campaigns to promote the greater participation of women in conflict resolution in line with Security Council resolution 1325 (2000). UN 52 - السيدة شين: سألت إذا كانت الحكومة نظمت حملات توعية لتعزيز مشاركة أكبر من جانب المرأة في حل النزاعات تمشيا مع قرار مجلس الأمن 1325 (2000).
    ESCWA is preparing a flagship publication on the implementation of resolution 1325 (2000) in the ESCWA region and the participation of women in conflict resolution and peacebuilding. UN وتعكف اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا حاليا على إعداد منشور رئيسي عن تنفيذ القرار 1325 (2000) في منطقتها، ومشاركة المرأة في حل النزاعات وبناء السلام.
    From 16 to 18 September, the Ministry of Social Action, with support from the Mission, organized a forum on the involvement of women in conflict resolution, to commemorate the tenth anniversary of the adoption of Security Council resolution 1325 (2000) on women and peace and security, and the celebration of the African Week of Peace. UN وفي الفترة من 16 إلى 18 أيلول/سبتمبر، عقدت وزارة العمل الاجتماعي في تشاد، بدعم من البعثة، منتدى بشأن مشاركة المرأة في حل النزاعات إحياء للذكرى السنوية العاشرة لاتخاذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000) بشأن المرأة والسلام والأمن وللأسبوع الأفريقي للسلام.
    They include involvement of women in conflict resolution, reduction of resource allocation for arms and weapons, and emphasis on peaceful resolution of conflicts ensuring that human rights are not violated during conflicts. UN وتتضمن مشاركة المرأة في حل الصراعات وتخفيض الموارد المخصصة للأسلحة وإيلاء الاهتمام للحلول السلمية للصراعات لضمان عدم انتهاك حقوق الإنسان أثناء الصراعات.
    (d) Advocate the participation of women in conflict resolution at decision-making levels. UN )د( الدعوة إلى مشاركة المرأة في حل الصراعات على مستوى صنع القرار.
    These include poverty reduction; education; health; human rights; the role of women in decision-making; violence against women; women and the media; women and economic development; women and the environment; institutional mechanisms for the advancement of women; the role of women in conflict resolution and management; and the girl-child. UN وتشمل هذه المجالات تخفيف حدة الفقر؛ والتعليم؛ والصحة؛ وحقوق الإنسان؛ ودور المرأة في عملية صنع القرار؛ والعنف ضد المرأة؛ والمرأة ووسائل الإعلام؛ والمرأة والتنمية الاقتصادية؛ والمرأة والبيئة؛ والآليات المؤسسية للنهوض بالمرأة؛ ودور المرأة في حل الصراعات وإدارتها؛ والطفلة.
    Social rehabilitation of conflict-affected and displaced women will ensure the active participation of women in conflict resolution and in the peace process. UN :: كفالة إعادة التأهيل الاجتماعي للنساء المتأثرات بالنزاع والنازحات والمشاركة الفعلية للمرأة في حل النزاع وفي عملية السلام؛
    228. The TYIP is driven by long term objectives for social rehabilitation of conflict-affected and displaced women and to ensure the active participation of women in conflict resolution and the peace process. UN 228- وتدفع الخطةَ ثلاثية السنوات المؤقتة أهدافٌ طويلةُ الأجل لإعادة التأهيل الاجتماعي للنساء المتأثرات بالنزاع والنازحات ولكفالة المشاركة الفعلية للمرأة في حل النزاع وفي العملية السلمية.
    20. Given the centrality to the women, peace and security agenda of women's participation, it was emphasized that token representation of women in conflict resolution and peacebuilding only served to marginalize women and to compartmentalize " women's issues " . UN 20 - نظرا للأهمية المحورية التي تكتسيها مشاركة المرأة بالنسبة لجدول الأعمال المتعلق بالمرأة والسلام والأمن، جرى التأكيد على أن التمثيل الرمزي للمرأة في تسوية النزاعات وبناء السلام لن يؤدي إلى شيء سوى تهميش المرأة وتجزئة " قضايا المرأة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more