"of women in the family and society" - Translation from English to Arabic

    • المرأة في الأسرة والمجتمع
        
    • للمرأة في الأسرة والمجتمع
        
    :: Promoting the role and position of women in the family and society UN - تعزيز دور ومكانة المرأة في الأسرة والمجتمع.
    Through borrowing activities, the use of loans to reduce poverty, poor women are becoming more equal to men in making decisions on important issues in the family, thereby, creating big changes not only in economic terms, but also in both political status and the role of women in the family and society. UN ومن خلال أنشطة الاقتراض واستخدام القروض في الحد من الفقر، باتت النساء الفقيرات يقتربن من المساواة مع الرجال في اتخاذ القرارات بشأن القضايا الهامة في الأسرة، وبالتالي يُحدثن تغييرات كبيرة ليس من الناحية الاقتصادية فحسب وإنما في كل من الوضع السياسي ودور المرأة في الأسرة والمجتمع أيضا.
    261. The Committee expresses its concern about the persistence of stereotypes concerning the role of women in the family and society and of attitudes and behaviours of machismo in many areas of public and private life. UN 261 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء استمرار القوالب النمطية إزاء دور المرأة في الأسرة والمجتمع واستمرار المواقف والتصرفات القائمة على فكرة تفوق الرجل، في كثير من مجالات الحياة العامة والخاصة.
    - To take active measures to ensure gender equality in the economic sphere, which is a necessary prerequisite for enhancing social activism, the role of women in the family and society and the effective use of human resources; UN - اتخاذ تدابير فاعلة لضمان المساواة بين الجنسين في المجال الاقتصادي، وهذا شرط أولي ضروري لتعزيز النشاط الاجتماعي ودور المرأة في الأسرة والمجتمع والاستخدام الفعال للموارد البشرية؛
    Intensification of the efforts of NGOs and the NCW to monitor media programmes, educational curricula, and cultural programmes directed at society; and the counteracting of anything conducive to gender chauvinism or the entrenchment of negative stereotypes of women in the family and society. UN § تكثيف جهود المنظمات غير الحكومية والمجلس القومي للمرأة لمتابعة البرامج الإعلامية والمناهج التعليمية والبرامج الثقافية الموجهة للمجتمع والتصدي لكل ما يؤدي إلى تفوق جنس علي الأخر أو تكريس الصورة النمطية السلبية للمرأة في الأسرة والمجتمع.
    The Committee is also concerned about the low participation of women in the parliament and the overall low level of participation of women in political and public life, in particular in decision-making positions at all levels, owing to persistent traditional and patriarchal attitudes regarding the role of women in the family and society that limit women's participation. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا إزاء المشاركة المنخفضة للمرأة في البرلمان وانخفاض مشاركتها عموما في الحياة السياسية والحياة العامة، لا سيما في مناصب صنع القرار على جميع المستويات، نظرا إلى استمرار المواقف التقليدية والأبوية المتعلقة بدور المرأة في الأسرة والمجتمع التي تحد من مشاركتها فيهما.
    329. While recognizing the State party's efforts to address the problem of stereotypes relating to the roles of women in the family and society, the Committee remains concerned at the persistence of these stereotypes and the continuing stereotypical portrayal of women in the media. UN 329 - ورغم إقرار اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لمعالجة مشكلة القوالب النمطية عن دور المرأة في الأسرة والمجتمع فإن اللجنة لا تزال قلقة لاستمرار هذه القوالب النمطية ولاستمرار الصورة النمطية التي ترسمها وسائل الإعلام للمرأة.
    329. While recognizing the State party's efforts to address the problem of stereotypes relating to the roles of women in the family and society, the Committee remains concerned at the persistence of these stereotypes and the continuing stereotypical portrayal of women in the media. UN 329 - ورغم إقرار اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لمعالجة مشكلة القوالب النمطية عن دور المرأة في الأسرة والمجتمع فإن اللجنة لا تزال قلقة لاستمرار هذه القوالب النمطية ولاستمرار الصورة النمطية التي ترسمها وسائل الإعلام للمرأة.
    188. While the Committee welcomes the development by the National Office for Women's Affairs of a methodology for eliminating sexual stereotypes in teaching materials and school textbooks, and the creation of a multisectoral commission for the application of the methodology, it expresses concern at the persistence of stereotypes concerning the role of women in the family and society. UN 188 - ورغم أن اللجنة ترحب بقيام المكتب الوطني لشؤون المرأة بوضع منهجية لإزالة المفاهيم النمطية الجنسية من مواد وكتب التدريس وبإنشاء لجنة متعددة القطاعات لتطبيق هذه المنهجية، إلا أنها تشعر بالقلق لاستمرار المفاهيم النمطية المتعلقة بدور المرأة في الأسرة والمجتمع.
    The general objectives of the Ninth Five-year Plan (2001-2005) also emphasized " promotion of the role of women in the family and society " . UN وكذلك أكدت الخطة الخمسية التاسعة (2001-2005) في أهدافها العامة على " تفعيل دور المرأة في الأسرة والمجتمع " .
    For its part, the Ninth Five-year Plan (2001-2005) emphasized " promotion of the role of women in the family and society " as one of its general objectives. UN ومن جهتها أكدت الخطة الخمسية التاسعة (2001-2005) في أهدافها العامة على " تفعيل دور المرأة في الأسرة والمجتمع " .
    Finally the Committee is concerned about the resurgence of patriarchal attitudes and stereotypes concerning the role of women in the family and society (arts. 2, 3 and 26). UN وأخيراً، يساور اللجنة القلق إزاء ظهور مواقف أبوية وقوالب نمطية محددة تتعلق بدور المرأة في الأسرة والمجتمع (المواد 2 و3 و26).
    Finally the Committee is concerned about the resurgence of patriarchal attitudes and stereotypes concerning the role of women in the family and society (arts. 2, 3 and 26). UN وأخيراً، يساور اللجنة القلق إزاء ظهور مواقف تكرس سلطة الرجل وقوالب نمطية محددة تتعلق بدور المرأة في الأسرة والمجتمع (المواد 2 و3 و26).
    CEDAW remained concerned at the persistence of stereotypes relating to the role of women in the family and society and at deep-rooted attitudes and conducts based on the assumed superiority of men in the public and private spheres. UN وظلت اللجنة تشعر بقلق من استمرار أفكار نمطية عن دور المرأة في الأسرة والمجتمع ومن المواقف والتصرفات المتجذرة القائمة على افتراض تفوق الرجل في المجالين العام والخاص(46).
    95.20. Take further measures to protect the rights of women in the family and society and ensure their equality in all areas (Viet Nam); UN 95-20- اتخاذ المزيد من التدابير لحماية حقوق المرأة في الأسرة والمجتمع وتحقيق المساواة بينها وبين الرجل في جميع الميادين (فييت نام)؛
    The Committee expressed its concern about the persistence of stereotypes concerning the role of women in the family and society and of attitudes and behaviours of machismo in many areas of public and private life, as reflected, for example, in the fact that a large number of families do not share responsibilities and in the relatively low level of women's participation in management positions. UN فقد أعربت اللجنة عن " قلقها إزاء استمرار القوالب النمطية إزاء دور المرأة في الأسرة والمجتمع واستمرار المواقف والتصرفات القائمة على فكرة تفوق الرجل، في كثير من مجالات الحياة العامة والخاصة، مما ينعكس في عدم تقاسم المسؤوليات العائلة في عدد كبير من الأسر وانخفاض نسبة النساء في مناصب الإدارة " .
    20. While welcoming training and awareness-raising activities introduced by the State party for media operators and education professionals on the specific issue of violence against women, the Committee remains concerned at the persistence of stereotypes relating to the role of women in the family and society and at deep-rooted attitudes and conducts based on the assumed superiority of men in the public and private spheres. UN 20 - في حين ترحب اللجنة بأنشطة التدريب والتوعية التي شرعت الدولة الطرف في تنفيذها لصالح العاملين في وسائط الإعلام وقطاع التعليم بشأن مسألة العنف ضد المرأة تحديدا، فإنها ما زالت تشعر بالقلق لاستمرار القوالب النمطية المتعلقة بدور المرأة في الأسرة والمجتمع وتجذّر المواقف وأنماط السلوك القائمة على افتراض تفوق الرجل في المجالين العام والخاص.
    The fact that majority of projects addresses the subject of violence against women indicates that this problem is still present to a large extent, but also that the Ministry of Culture, Media and Information Society encourages media to take an increasingly important role in its addressing, as well as in the change of the traditional position of women in the family and society. UN 29- ولا يدل انصراف غالبية المشروعات إلى معالجة موضوع العنف الممارس ضد المرأة على أن هذه المشكلة ما زالت منتشرة على نطاق واسع فحسب، وإنما يدل أيضاً على حرص وزارة الثقافة والإعلام ومجتمع المعلومات على دفع وسائل الإعلام إلى الاضطلاع بدور متزايد الأهمية في معالجة هذا الموضوع وفي تغيير المكانة التقليدية للمرأة في الأسرة والمجتمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more