"of women in the labour force" - Translation from English to Arabic

    • المرأة في القوة العاملة
        
    • المرأة في القوى العاملة
        
    • المرأة في قوة العمل
        
    • النساء في القوة العاملة
        
    • النساء في القوى العاملة
        
    • النساء في قوة العمل
        
    • المرأة في سوق العمل
        
    • المرأة في إطار القوة العاملة
        
    • للنساء في القوى العاملة
        
    • للمرأة في القوى العاملة
        
    • المرأة من القوة العاملة
        
    However, more efforts are needed to increase the participation of women in the labour force. UN ومع ذلك، يلزم بذل الجهود لزيادة مشاركة المرأة في القوة العاملة.
    It also welcomed the participation of women in the labour force in different economic activities. UN كما رحبت بمشاركة المرأة في القوة العاملة في مختلف اﻷنشطة الاقتصادية.
    Basic education for girls in Yemen was now free of charge, and the proportion of women in the labour force was approximately one quarter. UN وقال إن التعليم الأساسي للفتاة في اليمن يقدَّم مجاناً وأن نسبة المرأة في القوى العاملة تبلغ الربع تقريباً.
    Indeed, compatibility between the participation of women in the labour force and parental responsibilities should be upheld and greatly facilitated. UN بل إن التوافق بين مشاركة المرأة في القوى العاملة وبين مسؤولياتها كأم ينبغي التمسك به وتيسيره الى حد كبير.
    Despite these problems, the economic development in the last four years has caused an increase in the participation of women in the labour force. UN ولكن برغم هذا المشاكل فإن التطور الاقتصادي في السنوات الأربع الأخيرة أدى إلى زيادة في مشاركة المرأة في قوة العمل.
    The experience of other developing countries had shown that education helped to remove children from the workforce and enabled greater participation of women in the labour force. UN وأوضحت أن تجربة دول نامية أخرى أظهرت أن التعليم ساعد في إبعاد الأطفال عن القوى العاملة ومكّن من زيادة مشاركة المرأة في قوة العمل.
    The Committee recommends that the State party take steps to address the declining participation of women in the labour force. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ خطوات لمعالجة الانخفاض المتزايد لمشاركة النساء في القوة العاملة.
    In its 2002 direct request on Convention No. 111, the Committee of Experts noted that 60 per cent of women in the labour force are employed in six of the 35 occupational groups classified in the country. UN وفي طلب لجنة الخبـراء المباشر لعام 2002 بشأن الاتفاقية رقم 111، لاحظت اللجنـة أن 60 في المائة من النساء في القوى العاملة يعملن في ست من المجموعات المهنية الـ 35 المصنفة في البلد.
    In 1980, the majority of women in the labour force had been employed in the professional and technical sector, followed by the clerical and related work areas and the service sector. UN ففي عام ١٩٨٠ كانت غالبية النساء في قوة العمل مستخدمة في القطاع التقني والمهني، يليه القطاع الوظيفي ومجالات العمل المتصلة به. وقطاع الخدمات.
    It also welcomed the participation of women in the labour force in different economic activities. UN كما رحبت بمشاركة المرأة في القوة العاملة في مختلف اﻷنشطة الاقتصادية.
    Table 20 Percentage of women in the labour force by age UN النسبة المئوية لمشاركة المرأة في القوة العاملة حسب السن
    Social and cultural factors are among those that influence the growth of entrepreneurship, as well as the participation of women in the labour force and their status in employment. UN وتعتبر العوامل الاجتماعية والثقافية من بين العوامل التي تؤثر في نمو تنظيم المشاريع، فضلا عن اشتراك المرأة في القوة العاملة ومركزها في العمالة.
    1-A. To increase the participation of women in the labour force UN 1-ألف- تعزيز انخراط المرأة في القوى العاملة
    The rate of women's participation in the labour force continued to rise only modestly, so the proportion of women in the labour force remained relatively low in the region. UN وقد استمر معدل مشاركة المرأة في القوى العاملة في الارتفاع ببطء، وبالتالي تظل حصة المرأة في القوى العاملة منخفضة نسبياً في المنطقة.
    163. The representative described the role of women in the labour force, noting the participation of women in the civil service and policies with regard to sexual harassment, childcare, parental leave, work sharing and part-time work. UN ١٦٣ - ووصف الممثل دور المرأة في القوى العاملة مشيرا إلى مشاركة المرأة في الخدمة المدنية وفي وضع السياسات المتعلقة بالتحرش الجنسي، ورعاية اﻷطفال، وإجازة اﻷبوين، والمشاركة في العمل والعمل غير المتفرغ.
    The increase in the participation of women in the labour force has led to changes inside households: in absolute terms, the number of women who are heads of households increased by 32 per cent between 2001 and 2010. UN وقد أدت زيادة مشاركة المرأة في قوة العمل إلى تغيُّرات داخل الأُسر المعيشية: فبالأرقام المطلقة زاد عدد النساء اللاتي يرأسن أُسراً معيشية بنسبة 32 في المائة في الفترة ما بين عاميّ 2001 و 2010.
    In less industrialized countries, where the overall participation of women in the labour force is quite low in some cases, such a cut-off point would need to be replaced with a relative scale. UN وفي البلدان اﻷقل تصنيعا، حيث تكون مشاركة المرأة في قوة العمل منخفضة الى حد ما في بعض الحالات، ينبغي استبدال هذه النقطة الفاصلة بسلم نسبي.
    In many countries in Asia, the participation of women in the labour force is constrained by factors such as the lack of flexibility in careers and child-rearing and the lack of childcare facilities and home care for older persons. UN وفي كثير من بلدان آسيا تحد من مشاركة المرأة في قوة العمل انعدام المرونة في الوظائف، ومتطلبات تربية الطفل، وعدم وجود مرافق لرعاية الطفل، وعدم وجود رعاية منزلية للمسنين.
    The Committee also noted with concern the low participation of women in the labour force, which has been further declining, and the possibility for a husband to prevent his wife from entering employment upon receipt of a court order under the Family Protection Law. UN ولاحظت اللجنة بقلق أيضاً انخفاض مشاركة النساء في القوة العاملة الذي ما فتئ يزيد، وإمكانية منع الزوج زوجته من العمل بناء على أمر قضائي صادر بموجب قانون حماية الأسرة.
    Percentages of women in the labour force by sectors UN نسبة النساء في القوى العاملة حسب القطاعات
    The increased numbers of women in the labour force in South Africa between 1995 and 2005 have been driven by African women entering the labour force. UN :: كانت الزيادة في أعداد النساء في قوة العمل في جنوب أفريقيا في الفترة ما بين عاميّ 1995 و 2006 تعزى إلى انضمام المرأة الأفريقية إلى قوة العمل.
    The situation of women in the labour force is examined each year in the framework of the National Action Plan on Employment. UN ويتم تحليل حالة المرأة في سوق العمل سنويا في إطار تنفيذ خطة العمل الوطني لصالح الاستخدام.
    She feared that the significant presence of women in the labour force might be attributable to their willingness to accept lower wages. UN وأعربت عن خشيتها من أن هذا الوجود الهام للنساء في القوى العاملة قد يعود إلى رغبتهن في قبول أجور منخفضة.
    The Santiago UNIC also launched a media campaign on the economic integration of women in the labour force in Latin America. UN كما قام مركز الأمم المتحدة للإعلام في سنتياغو بحملة إعلامية بشأن الإدماج الاقتصادي للمرأة في القوى العاملة في أمريكا اللاتينية.
    The share of women in the labour force amounted to 65.0 per cent (in comparison to 74.5 per cent in men) in this period, while the share of women among the persons in employment amounted to 60.5 per cent (in comparison to 70.0 per cent in men). UN وبلغ نصيب المرأة من القوة العاملة في الفترة نفسها 65.0 في المائة (مقابل 74.5 في المائة رجال)، بينما بلغ نصيب المرأة بين الأشخاص العاملين 60.5 في المائة (مقابل 70.0 في المائة للرجال).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more