"of women in the media" - Translation from English to Arabic

    • المرأة في وسائط الإعلام
        
    • للمرأة في وسائط الإعلام
        
    • المرأة في وسائل الإعلام
        
    • المرأة في الإعلام
        
    • النساء العاملات في وسائط اﻹعلام
        
    • للمرأة في وسائط الاعلام
        
    • المرأة في وسائط الاعلام
        
    • وسائط الإعلام للمرأة
        
    Currently, the Department of Women and Child Development was formulating a policy on the portrayal of women in the media. UN وتعمل إدارة تنمية المرأة والطفل حاليا على صياغة سياسة تتعلق بكيفية وصف المرأة في وسائط الإعلام.
    It also recommends that the Government establish, within the Council, a monitoring body on the representation of women in the media. UN كما تُوصي الحكومة بأن تنشئ، في إطار المجلس، هيئة للرصد تُعنى بتمثيل المرأة في وسائط الإعلام.
    17. Please discuss the portrayal of women in the media. UN 17 - يرجى مناقشة صورة المرأة في وسائط الإعلام.
    In addition, sexual harassment is still a commonly used impediment to the full participation of women in the media. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن المضايقات الجنسية لا تزال تُستخدم كعائق مشترك في طريق المشاركة الكاملة للمرأة في وسائط الإعلام.
    A Presidential prize was awarded for giving a balanced portrayal of women in the media. UN وتمنح جائزة رئاسية مكافأة على نشر صورة متوازنة للمرأة في وسائط الإعلام.
    She also asked if results had been achieved in relation to the image of women in the media. UN وسألت أيضاً إذا كانت قد تحققت نتائج على صعيد صورة المرأة في وسائل الإعلام.
    It appeared from the country report that Government efforts to address the portrayal of women in the media were inadequate. UN ويبدو من التقرير القطري أن جهود الحكومة لمعالجة صورة المرأة في وسائط الإعلام غير كافية.
    In response to the question on the media, she said that concerns had been raised in Gabon about the image of women in the media. UN وردّا على السؤال المتعلق بوسائط الإعلام، قالت إنه أُثيرت في غابون شواغل حول تصوير المرأة في وسائط الإعلام.
    The Committee is also deeply concerned about the portrayal of women in the media and in advertising as sex objects and in stereotypical roles. UN وينتاب اللجنة أيضا قلق عميق من تصوير المرأة في وسائط الإعلام وفي الإعلانات بصفتها سلعة جنسية وحصرها في أدوار نمطية.
    Measures had been adopted in employment, promotion and access to power, community work, legislation, reproductive and sexual rights, and the presence and image of women in the media. UN كما اتُّخِذت تدابير في مجالات العمالة، والترقية، وإمكانية اكتساب السلطة، والعمل المجتمعي، والتشريع ، والحقوق الإنجابية والجنسية، وحضور المرأة في وسائط الإعلام وكيفية تصويرها فيها.
    She also wondered if any research had been conducted on the image of women in the media and whether women had a presence in that occupation as decision makers, either as journalists or producers. UN وتساءلت إذا كان قد تم إجراء أي أبحاث عن صورة المرأة في وسائط الإعلام وما إذا كانت النساء اللاتي عملن في هذه المهنة يشغلن مناصب اتخاذ القرارات إما كصحفيات أو منتجات.
    The Norwegian Government has already taken actions to curb the over-sexualisation of women in the media. UN واتخذت حكومة النرويج بالفعل إجراءات للحد من الإفراط في جنسنة المرأة في وسائط الإعلام.
    Others concerned women's sport or discrimination of women in the media. UN وقدمت مقترحات أخرى تتعلق بالألعاب الرياضية للمرأة أو بالتمييز ضد المرأة في وسائط الإعلام.
    The conference was wholly devoted to the image of women in the media. UN وخُصص المؤتمر بكامله لصورة المرأة في وسائط الإعلام.
    She has organised national conferences addressing the issue of stereotypes, including a simplified and unfair image of women in the media. UN كما نظمت مؤتمرات وطنية تتناول مسألة القوالب النمطية، بما في ذلك عرض صور مبسطة وغير عادلة للمرأة في وسائط الإعلام.
    Please provide information on measures taken to remove gender stereotypes from textbooks and educational materials and to address the stereotypical portrayal of women in the media. UN ويُرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لإزالة التنميطات الجنسانية من الكتب المدرسية والمواد التعليمية، والتصدي للتصوير النمطي للمرأة في وسائط الإعلام.
    However, the Committee also observed that the absence and or invisibility of a Media Regulation Board and relevant legislature perpetuates negative portrayal of women in the media and does not provide an opportunity for this to be corrected through an institutionalized complaints mechanism. UN غير أنها لاحظت أيضاً أن عدم وجود أو عدم ظهور مجلس لتنظيم وسائط الإعلام وما يتصل به من تشريعات يديم التصوير السلبي للمرأة في وسائط الإعلام ولا يتيح فرصة لتصحيح ذلك من خلال آلية مؤسسية للشكاوى.
    She asked whether a code of ethics had been introduced to govern the depiction of women in the media. UN وسألت عما إن وضع ميثاق شرف ينظم تصوير المرأة في وسائل الإعلام.
    18. Please discuss the portrayal of women in the media. UN 18 - يرجى مناقشة صورة المرأة في وسائل الإعلام.
    While noting the formulation of a media strategy and the establishment of the media-watch unit within the National Council for Women, the Committee reiterates its concern at the continuing stereotypical portrayal of women in the media, which encourages discrimination and undermines equality between men and women. UN وفي حين تلاحظ اللجنة صياغة استراتيجية إعلامية وإنشاء وحدة الرصد الإعلامي في المجلس القومي للمرأة، تكرر الإعراب عن قلقها لاستمرار تصوير المرأة في الإعلام تصويرا نمطيا مما يشجع التمييز وينال من المساواة بين الرجل والمرأة.
    64. During the panel, INSTRAW's experiences in its project conducted in three Latin American countries on " Development of Communications Materials for Women in Development " , and the INSTRAW booklet entitled " Content-Discontent: Towards a Fair Portrayal of women in the media " , were presented. UN ٦٤ - وأثناء فترة انعقاد الفريق، عرضت تجارب المعهد في مشروعه الذي أجري في ثلاثة بلدان من أمريكا اللاتينية، بصدد " وضع مواد الاتصالات لدور المرأة في التنمية " ، وكتيب المعهد، بعنوان " الرضى والاستياء: نحو تصوير عادل للمرأة في وسائط الاعلام " .
    However, the image of women in the media needed to be changed. UN ولكن ذكر أن صورة المرأة في وسائط الاعلام بحاجة إلى تغيير.
    Indeed, the traditional image of women in the media and in school textbooks was very negative and impeded the implementation of the Convention. UN فالصورة التقليدية التي تقدمها وسائط الإعلام للمرأة والتي تنطوي عليها الكتب المدرسية صورة سلبية للغاية بالفعل وتعوق تنفيذ الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more