"of women in the private sector" - Translation from English to Arabic

    • المرأة في القطاع الخاص
        
    The Committee regrets that the delegation was not in a position to provide the Committee with information relating to the representation of women in the private sector. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لأن الوفد لم يكن في وضع يسمح لـه بتزويد اللجنة بمعلومات عن تمثيل المرأة في القطاع الخاص.
    Source: Research on the employment situation of women in the private sector conducted by the Hay Group. UN المصدر: بحث أجرته مجموعة هاي عن حالة عمالة المرأة في القطاع الخاص.
    The Committee urges the State party to include in its next periodic report disaggregated statistical data on the representation of women in the private sector. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تضمين تقريرها الدوري المقبل بيانات إحصائية مصنفة عن تمثيل المرأة في القطاع الخاص.
    Furthermore, the Committee urges the State party to include in its next periodic report, disaggregated statistical data on the representation of women in the private sector. UN وعلاوة على ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل بيانات إحصائية مصنفة بشأن تمثيل المرأة في القطاع الخاص.
    The Committee urges the State party to include in its next periodic report disaggregated statistical data on the representation of women in the private sector. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تضمين تقريرها الدوري المقبل بيانات إحصائية مصنفة عن تمثيل المرأة في القطاع الخاص.
    The Committee urges the State party to include in its next periodic report, disaggregated statistical data on the representation of women in the private sector. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل بيانات إحصائية مصنفة عن تمثيل المرأة في القطاع الخاص.
    Furthermore, the Committee urges the State party to include in its next periodic report, disaggregated statistical data on the representation of women in the private sector. UN وعلاوة على ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل بيانات إحصائية مصنفة بشأن تمثيل المرأة في القطاع الخاص.
    The Committee urges the State party to include in its next periodic report, disaggregated statistical data on the representation of women in the private sector. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل بيانات إحصائية مصنفة عن تمثيل المرأة في القطاع الخاص.
    At the same time it will be seen that, in practice, when it comes to the recruitment of women in the private sector, women have very few opportunities in the working world because of discrimination. UN ومن جهة أخرى، يمكن اﻹشارة الى أن التمييز في مجال ممارسة توظيف المرأة في القطاع الخاص لا يتيح إلا فرصة جد قليلة للمرأة في ميدان العمل.
    The Committee also requests that the State party provide more information on the situation of women in the private sector with regard to the wage gap in its next report to the Committee. UN كما تطلب اللجنة أن توفر الدولة الطرف، في تقريرها المقبل الذي ستقدمه إلى اللجنة، مزيدا من المعلومات عن وضع المرأة في القطاع الخاص من حيث فجوة الأجور.
    The Committee also requests that the State party provide more information on the situation of women in the private sector with regard to the wage gap in its next report to the Committee. UN كما تطلب اللجنة أن توفر الدولة الطرف، في تقريرها المقبل الذي ستقدمه إلى اللجنة، مزيدا من المعلومات عن وضع المرأة في القطاع الخاص من حيث فجوة الأجور.
    20. There is no information about the presence of women in the private sector in this report. UN 20 - لا توجد معلومات في هذا التقرير عن وجود المرأة في القطاع الخاص.
    20. There is no information about the presence of women in the private sector in this report. UN 20 - ولا يتضمن التقرير الحالي معلومات بشأن وجود المرأة في القطاع الخاص.
    The Committee regrets that the delegation was not in a position to provide the Committee with information relating to the representation of women in the private sector (arts. 3, 26). UN وتأسف اللجنة لأن الوفد لم يتمكن من تزويد اللجنة بمعلومات تتعلق بتمثيل المرأة في القطاع الخاص (المادتان 3 و26).
    The participation of women in the private sector with 45% (owners and workers) and in the ownership with 37% says that women are ready to enter a new and risky area of business. UN مشاركة المرأة في القطاع الخاص بنسبة 45 في المائة (ملاك) وعمال وباشتراك المرأة بنسبة 37 في المائة يفيد أن المرأة على استعداد لدخول مجال جديد وينطوي على مخاطرة من العمل.
    Given that working conditions were generally better in the public sector than the private sector, for example with regard to maternity leave, she wondered whether the Government was making any effort to improve the working conditions of women in the private sector. UN وقالت إنه إذا ما وُضِع في الاعتبار أن شروط العمل أفضل عموما في القطاع العام منها في القطاع الخاص، مثال ذلك فيما يتعلق بإجازة الأمومة، فإنها تتساءل عما إذا كانت الحكومة تبذل أي جهد لتحسين شروط عمل المرأة في القطاع الخاص.
    The Committee regrets the State party's failure to provide it with information relating to the representation of women in the private sector (arts. 2, 3 and 26). UN وتأسف اللجنة لعدم قيام الدولة الطرف بتزويدها بمعلومات تتعلق بتمثيل المرأة في القطاع الخاص (المواد 2 و3 و26).
    The Committee regrets the State party's failure to provide it with information relating to the representation of women in the private sector (arts. 2, 3 and 26). UN وتأسف اللجنة لعدم قيام الدولة الطرف بتزويدها بمعلومات تتعلق بتمثيل المرأة في القطاع الخاص (المواد 2 و3 و26).
    However, it is concerned at the lack of data on the representation of women in the private sector (arts. 3 and 26). UN بيد أنها تعرب عن قلقها إزاء الافتقار إلى بيانات بشأن تمثيل المرأة في القطاع الخاص (المادتان 3 و26).
    The Committee is also concerned at the lack of data on the representation of women in the private sector (arts. 2, 3 and 26). UN كما يخالج اللجنة قلق إزاء نقص البيانات المتعلقة بتمثيل المرأة في القطاع الخاص (المواد 2 و3 و26).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more